— 450 —
den Haͤfen und Handelsplaͤtzen des an-
deren Theils General-Konsuln, Konsuln,
Vice-Konsuln und Konsular-Agenten zu
ernennen, mit dem Vorbehalte jedoch,
dergleichen an solchen Orten nicht zuzu-
lassen, welche sie allgemein davon aus-
nehmen wollen. Diese General-Konfuln,
Konsuln, Vice-Konsuln und Agenten,
sowie deren Kanzler sollen, unter dem
Beding der Reziprozität, dieselben Vor-
rechte, Befugnisse und Befreiungen ge-
nießen, deren sich diejenigen der meist
begünstigten Nationen erfreuen oder er-
freuen werden; im Falle aber, daß sie
Handel treiben wollen, sollen sie gehalten
sein, sich denselben Gesetzen und Gebraͤu-
chen zu unterwerfen, welchen die eigenen
Staatsangehörigen an demselben Orte in
Bezug auf ihre Handelsgeschäfte uncer-
worfen sind.
Artikel 13.
Die gedachten General-Konsuln,
Konsuln, Wice-Konsuln und Konsular=
Agenten eines jeden der Hohen vertra-
genden Theile, welche in den Staaten
des anderen wohnen, sollen bei den Orts-
behörden jede Hülfe und jeden Beistand
für die ittelung, Verhaftung und
Festhaltung der Seeleute und anderer
zur Mannschaft der Kriegs= oder Han-
delsschiffe ihrer beiderseitigen. Länder ge-
hörenden Personen finden, gleichviel ob
solche sich Verbrechen, Vergehen oder
Uebertretungen am Bord der gedachten
Schiffe haben zu Schulden kommen
lassen oder nicht.
Zu diesem Zwecke werden sie sich
schriftlich an die Gerichte, Einzelrichter
oder zuständigen Beamten wenden, und
durch Mittheilung der Schiffsregister,
der Musterrolle oder anderer amtlicher
Dokumente, oder, im Falle das Schiff
bereits abgereist ist, durch gehèrig von
inen beglauhigte Abschrift der genann-
de nommer dans les ports ei places
de commerce de Iautre des consuls-
géndrauz, consuls, vicc- Consuls et
agents-Cconsulaires, seréservanttoute-
fois de n’en pas admettre dans tels
liceux duelles jugeront convenable
den ercepier généralement. Ces
consuls-générauz, consuls, vicc-con-
suls et agents ainsi due leurs chan-
celiers jouiront, à charge de réci-
Pprocité, des memes privileges, pou-
Vvoirs et exemptions, dont jouissent
Ou jouiront ceux des nations les
Plus favorisées; mais dans le cas
Ou ils vondraient exercer le com-
merce, ils seront tenus de se sou-
meltre aus memes lois et usages
auxqucls son soumis dans le meme
lieu, par rapport à leurs transactions
Ccommerciales les particuliers de leur
nation.
Article 13.
Les dils Cconsuls -générauz, con-
suls, vice Consuls et agents-consu-
laires de chacune des Hautes Parties
Contractantes résidant dans les Etats
de lTautre, recevront des Antorités
locales loute aide et assistance
pour la recherche, saisie et arresta-
tion des marins et autres individus
faisant partie de Tequipage des na-
vires de guerre ou de commerce
de leurs pays respectifs, duiils soient.
ou non inculpés de crimes, délits
Ou contraventions commis à bord
des dits bätimenis.
A cet eflet ils sadresseront par
Gcrit ausr tribunauxz, juges ou fonc-
tionnaires compétents et justilleront
Par lexbibition des registres du ba-
liment, role déquipage ou autres
documents ofliciels, ou bien, si le
navire était parti, par la copie ou
un exirait des dites pieces, dament