— 664
Im Falle keiner der vertragenden
Theile zwoͤlf Monate vor dem Äblauf
dieses Termins seine Absicht, die Wir-
kung des Vertrages aufhoͤren zu lassen,
dem anderen kund gegeben haben sollte,
soll derselbe bis zum Ablaufe eines Jah-
res von dem Tage ab in Geltung blei-
ben, an welchem der eine oder der an-
dere der vertragenden Theile denselben
gekündigt hat.
Der gegenwärtige Vertrag soll rati-
fizirt und es sollen die Ratifikations-=
Urkunden sobald als möglich in Berlin
ausgetauscht werden.
Zu Urkund dessen haben die beider-
seitigen Bevollmächtigten denselben unter-
zeichnet und ihre Siegel beigedruckt.
So geschehen zu Berlin, den 22. Mai
1865.
(L. S.) Bismarck= (I. S.) Nothomb.
Schönhausen.
(L. S.) Hommer Esche.
(L. S.) Philipsborn.
(L. S) Delbrück.
Dans le cas ou aucune des Parties
contractantes n’aurait notilic douze
mois avant léchéance de ce terme
son intention den faire cesser les
elfets, le traté demeurera obligatoirc
jusqu'à Texpiration 2une année à
Partir du jour ou lune ou lautre
des Hautes Parties contractantes
Taura dénoncé.
Le présent traité sera ratifiéc et
les ratifications en seront échangées
à Berlin le plus tot possible.
En foi de quoi les Plénipoten-
liairch respectils PTom signé el y ont
apposé le cachet de leurs armes.
Fait à Berlin, le 22 Mai 1865.
(L. S.) Bismarck--
Schönhausen.
(L. S.) Tommer Esche.
(L. S.) Philipsborn.
(L. S.) Delbrück.
(L. S.) Nothomb.
Die Auswechselung der Ratifikations-Urkunden des vorstehenden Vertrages
ist zu Berlin bewirkt worden.
(Nr. 6148.)