— 89
denirée et de sorlie due lune des
Hautes Parlics contraclames accor-
dera à une tierce Puissance, sera
immédiatement ei sans condition
etndue à Tauire.
De plus aucune des Parties Con-
irctantes ne soumettra lautre à une
prohibition dimportation ou der-
portalion qui ne serait pas appliquce
een meme temps à toutes les autres
nations.
La disposition dui précêède sur
les prohibitidns à la sorlie ne deroge
point aux ohligations qdue les actes
de la Confédération germanique im-
posent aux Etats allemands qui com-
posent le Zollverein.
Article .
En ce qui concerne les marqucs
ou ECtiqueltes de marchandises ou
de leurs emballages, les dessins et
marques de fabrique ou de com-
mercce, les sujets de chacun des
Etats contractants jouiront respecti-
vement dans Pautre de la meme
protechkion qdue les nationaux.
Article 7.
Le présent traité entrera en vi-
gueur huit jours après Fochoange des
ratifications. Toutelois la disposition
de Tarlicle 6 ne sera excutoire due
quatre mmois apres ce terme.
Le présent traild restera en vi-
zgueur Jjusduau 30 juin 1875. Dans
lIe cas dOu aucune des Parties con-
tractantes n’aurait notilic douze mois
avant léchéance de ce terme son in-
tenlion d’en laire cesser les effeits,
il demeurera obligatoire jusdun lex-
piration dune année à partir du
(Tr. 6270.)
der Eingangs= oder Ausgangsabgaben,
welche einer der Hohen vertragenden
Theile einer dritten Macht zugestehen
möôchte, wird gleichzeitig und ohne Be-
dingung dem anderen zu Theil werden.
Ferner wird keiner der vertragenden
Theile ein Einfuhr= oder ein Ausfuhr-
verbot gegen den anderen in Kraft
setzen, welches nicht gleichzeitig auf alle
anderen Nationen Anwendung fände.
Die vorsiehende, auf Ausfuhrverbote
bezügliche Bestimmung kann den, aus
dem Bundesverhältnisse herrührenden
Verpflichtungen der zum Zollvereine ge-
hörenden Deutschen Bundessiaaten kei-
nen Eintrag thun.
Artikel 6.
In Betreff der Bezeichnung oder
Etikettirung der Waaren oder deren
Verpackung, der Musler und der Fa-
brik= oder Handelszeichen sollen die Un-
terthanen eines jeden der vertragenden
Staaten in dem anderen denselben
Schutz, wie die Inländer genießen.
Artikel 7.
Der gegenwärtige Vertrag soll acht
Tage nach Auswechselung der Rati-
fükations-Urkunden in Kraft treten. Je-
doch soll die Bestimmung des Arti-
kels 6. erst vier Monate nach diesem
Zeitpunkt zur Ausführung gelangen.
Der gegenwärtige Vertrag soll bis
zum 30. Juni 1875. in Kraft bleiben.
Im Falle keiner der vertragenden Theile
zwölf Monate vor dem Ablauf dieses
Termins seine Absicht, die Wirkung
des Vertrages aufhören zu lassen, dem
anderen kundgegeben haben sollte, soll
derselbe bis zum Ablaufe eines Jahres