Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1866. (57)

— 89 
denirée et de sorlie due lune des 
Hautes Parlics contraclames accor- 
dera à une tierce Puissance, sera 
immédiatement ei sans condition 
etndue à Tauire. 
De plus aucune des Parties Con- 
irctantes ne soumettra lautre à une 
prohibition dimportation ou der- 
portalion qui ne serait pas appliquce 
een meme temps à toutes les autres 
nations. 
La disposition dui précêède sur 
les prohibitidns à la sorlie ne deroge 
point aux ohligations qdue les actes 
de la Confédération germanique im- 
posent aux Etats allemands qui com- 
posent le Zollverein. 
Article . 
En ce qui concerne les marqucs 
ou ECtiqueltes de marchandises ou 
de leurs emballages, les dessins et 
marques de fabrique ou de com- 
mercce, les sujets de chacun des 
Etats contractants jouiront respecti- 
vement dans Pautre de la meme 
protechkion qdue les nationaux. 
Article 7. 
Le présent traité entrera en vi- 
gueur huit jours après Fochoange des 
ratifications. Toutelois la disposition 
de Tarlicle 6 ne sera excutoire due 
quatre mmois apres ce terme. 
Le présent traild restera en vi- 
zgueur Jjusduau 30 juin 1875. Dans 
lIe cas dOu aucune des Parties con- 
tractantes n’aurait notilic douze mois 
avant léchéance de ce terme son in- 
tenlion d’en laire cesser les effeits, 
il demeurera obligatoire jusdun lex- 
piration dune année à partir du 
(Tr. 6270.) 
der Eingangs= oder Ausgangsabgaben, 
welche einer der Hohen vertragenden 
Theile einer dritten Macht zugestehen 
möôchte, wird gleichzeitig und ohne Be- 
dingung dem anderen zu Theil werden. 
Ferner wird keiner der vertragenden 
Theile ein Einfuhr= oder ein Ausfuhr- 
verbot gegen den anderen in Kraft 
setzen, welches nicht gleichzeitig auf alle 
anderen Nationen Anwendung fände. 
Die vorsiehende, auf Ausfuhrverbote 
bezügliche Bestimmung kann den, aus 
dem Bundesverhältnisse herrührenden 
Verpflichtungen der zum Zollvereine ge- 
hörenden Deutschen Bundessiaaten kei- 
nen Eintrag thun. 
Artikel 6. 
In Betreff der Bezeichnung oder 
Etikettirung der Waaren oder deren 
Verpackung, der Musler und der Fa- 
brik= oder Handelszeichen sollen die Un- 
terthanen eines jeden der vertragenden 
Staaten in dem anderen denselben 
Schutz, wie die Inländer genießen. 
Artikel 7. 
Der gegenwärtige Vertrag soll acht 
Tage nach Auswechselung der Rati- 
fükations-Urkunden in Kraft treten. Je- 
doch soll die Bestimmung des Arti- 
kels 6. erst vier Monate nach diesem 
Zeitpunkt zur Ausführung gelangen. 
Der gegenwärtige Vertrag soll bis 
zum 30. Juni 1875. in Kraft bleiben. 
Im Falle keiner der vertragenden Theile 
zwölf Monate vor dem Ablauf dieses 
Termins seine Absicht, die Wirkung 
des Vertrages aufhören zu lassen, dem 
anderen kundgegeben haben sollte, soll 
derselbe bis zum Ablaufe eines Jahres
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.