Full text: Gesetzes- und Verordnungs-Blatt für das Großherzogtum Baden. Jahrgang 1918. (50)

436 — 
Bellage 1. 
Le 11 novembre 1918. 
Les Représentants des Alliés déclarent qu’en 
raison des Gvenements nouvenux il leur parajst 
nécessaire due la condition suivante soit ajoutée 
aux clauses de T’armisticce. 
„Dans le cas on les bateaux allemands nec 
sernient pas livrés dans les délais indiqués, les 
Gouvernements des Allis el des Etats-Unis 
auront le droit d’occuper Héligoland pour en 
ssurer la livraison.“ 
R. E. Wemyss, J. Foch. 
Admiral. 
Sceau: 
Maréchal Commandank en Chef 
les Armées Alliées. 
Lef# Dél“gucs Allemands deéclarent due’ils 
feront Darvenir celle déclaration an Chancelier 
Allemand avec la recommandation de l’ackcepter, 
en l’accompagnant des raisons qui ont moliv 
cette demande de la part des Alliés. 
A. Oberndorlf. 
Vanselow. 
Erzberger. 
v. Wlanterlelckt. 
Nr. 69 — 
11. November 1918. 
Die Vertreter der Alliierten erklären, daß es 
ihnen auf Grund der neuen Ereignisse notwendig 
erscheint, den Waffenstillstandsbedingungen folgen- 
den Zusatz hinzuzufügen: 
„Falls die deutschen Fahrzeuge innerhalb der 
angegebenen Fristen nicht ausgeliefert sein sollten, 
haben die Regierungen der Alliierten und der Ver- 
einigten Staaten das Recht, Helgoland zu besetzen, 
um deren Übergabe zu sichern.“ 
R. E. Wemyß, 
Admiral. 
J. Foch. 
Siegel 
des Marschall Foch, Höchstkommandierenden der 
Alliierten Armeen. 
Die deutschen Delegierten erklären, daß sie diese 
Erklärung dem deutschen Reichskanzler mit der 
Empfehlung zur Annahme unterbreiten und ihm 
gleichzeitig die Gründe mitteilen werden, welche die 
Alliierten zur Stellung dieser Forderung veran- 
laßt haben. 
A. Oberndorff. 
Vanselow. 
Erzberger. 
v. Winterfeldt.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.