( 251)
ciation de douanes et de commerce Alle-
mande dans les ports de la Sardaigne,
ou par bätiments Sardes dans ceux de la
Prusse ou d’un autre Etat de la dite as-
Scciation, de méme les marchandises ex#-
portées pour quelque destination que ce
Soit des ports de la Sardaigne par bäti-
ments des Etats du Zollverein ou des
ports du Zollverein par bätiments Sardes,
ne payeront daus les ports respectils dau-
tres droits ou des droits plus élevés qdue si
lTimportation ou Texportation des mémes
objets avait lieeu par bätiments nationaux.
Les primes, remboursements de dreits
Ou autres avantages de ce genre, accor-
dés dans les Etats de Tune des deux
Hautes Parties contractantes à Pimpor-
tation ou à Texportation par bätiments
hationank, Sseront également accordés
lorsque Timportation ou Pexportation se
fera par des bätiments de Tautre Etat.
Art. 4.
Les Articles précédents ne sont pas
applicables au cabotage, G'’est-à-dire au
transport de produits ou marchandises
chargés dans un port avec destination
Pour un autre port du meme territoire,
en autant due daprès les lois du pays
Ce transport est reservé excluslvement à
la navigation nationale.
Art. 5.
Le Gouvernement Sarde se trouvant
empäché encore par des motifs particu-
liers de supprimer des à présent les droits
différentiels quil fait percevoir aujour-
dhui sur les blés, Thuile Tolive et le vin,
in die Häsen Sardiniens, oder durch Sardi-
nische Schiffe in diejenigen Preußens oder eines
anderen Staates des gedachten Vereins einge-
führt werden, desgleichen die Waaren, die, für
welche Bestimmung es sei, aus den Häfen Sar-
diniens durch Schiffe der Zollvereinsstaaten,
oder aus den Häfen des Zollvereins durch Sar-
dinische Schiffe ausgeführt werden, sollen in
den beiderseitigen Häfen keine anderen oder hö-
heren Abgaben entrichten, als wenn die Einfuhr
oder Ausfuhr derselben Gegenstände durch Na-
tionalschiffe Statt fände.
Die Prämien, Abgabenerstattungen oder
andere Begünstigungen dieser Art, welche in
dem Gebiete des einen der beiden hohen vertra-
genden Theile der Einfuhr oder Ausfuhr auf
Nationalschiffen bewilligt werden, sollen in
gleicher Weise bewilligt werden, wenn die Ein-
fuhr oder Ausfuhr auf Schiffen des anderen
Staats erfolgt.
Art. 4.
Die vorstehenden Artikel finden keine An-
wendung auf die Küsten-Schifffahrt, das heißt,
auf die Beförderung von Erzeugnissen oder Waa-
ren, die in einem Hafen mit der Bestimmung
für einen anderen Hafen desselben Gebiets ge-
laden werden, in soweit nach den Gesetzen des
Landes diese Beförderung der Nationalschifffahrt
ausschließlich vorbehalten ist.
Art. 5.
Da die Sardinische Regierung aus besonde-
ren Gründen sich noch verhindert findet, von
jetzt ab die Differenzialzölle aufzuheben, welche
sie gegenwärtig von Getreide, Olivenöl und
Wein erheben läßt, welche direkt aus den Hä-