(256 )
Art. 12.
Si par la suite Pune des Hautes Par-
ties Contractantes accordait queldque autre
faveur spéciale à Tautres nations en fait
de commerce ou de navigation, cette fa-
veur deviendra aussitot Commune au
Ccommerce ou à la navigation de Tautre
Partie contractante, qdui en jouira gratul-
tement, si la concession est gratuite, ou
en accordant la mme compensation ou
une Compensation Gduivalente, si la con-
Cession est conditionnelle.
Art. 13.
Vu Téloignement des pays respectifs
dles deux Hautes Parties Contractantes et
lincertitude qui en résulte sur les divers
vénements qui peuvent avoir lieu, il est
Convenu qu’un bätiment marchand appar-
tenant à Pune elles, qui se trouverait
destiné pour un port Supposé bloqus au
moment du départ de ce bätiment, ne sera
cependant pas Capturé ou Condamné pour
avoir essayé une première fois Tentrer
dans le dit port, à moins qu’il ne puisse
être prouvé quc le dit bätiment avait pu
et dd apprendre en route qdue Tétat de
blocus de la place en question durait en-
core. Mais les bätiments qui, apres avoir
été renvoyés une fois, essayeraient une
seconde fois pendant le même voyage
d'entrer dans le même port durant la con-
tinuation de ce blocus, se trouveront
alors Sujets à étre détenus et Condamnés.
Art. 12.
Wenn in der Folge einer der hohen vertra-
genden Theile anderen Nationen hinsichtlich des
Handels oder der Schifffahrt irgend eine andere
besondere Begünstigung bewilligen möchte, soll
diese Begünstigung alsbald auch auf den Handel
oder die Schifffahrt des anderen vertragenden
Theils Anwendung finden, welcher dieselbe un-
entgeldlich genießen soll, wenn die Bewilligung
unentgeldlich geschehen ist, oder gegen Gewäh-
rung derselben, oder einer äquivalenten Vergel-
tung, wenn für die Bewilligung etwas bedun-
gen ist.
Art. 13.
In Rücksicht auf die Entfernung der beider-
seitigen Länder der beiden hohen vertragenden
Theile von einander, und in Rücksicht auf die
Ungewißheit über die verschiedenen möglichen
Ereignisse, welche daraus hervorgeht, ist man
übereingekommen, daß ein dem einen der ver-
tragenden Theile angehöriges Handelsschiff,
welches nach einem im Augenblick der Abfahrt
dieses Schiffes voraussetzlich blokirten Hafen
bestimmt ist, dennoch nicht wegen eines ersten
Versuchs, in den gedachten Hafen einzulaufen,
aufgebracht oder verurtheilt werden soll, es sei
denn, daß bewiesen werden könnte, daß gedach-
tes Schiff während der Fahrt die Fortdauer der
Blokade des in Rede stehenden Platzes habe in
Erfahrung bringen können und müssen. Dage-
gen sollen diejenigen Schiffe, welche, nachdem
sie bereits einmal zurückgewiesen worden, zum
zweiten Male auf derselben Reise das Einlaufen
in denselben Hafen während der Dauer dieser
Blokade versuchen möchten, dann der Aufbrin-
gung und Verurtheilung unterliegen.