Full text: Gesetz- und Verordnungsblatt für das Königreich Sachsen vom Jahre 1845. (11)

( 
due ceux qui seront payés par les natio- 
naux en pareille circonstance. 
Article VII. 6 
Le présent traité restera en vigueur 
jusqu’au ser Janvier 1848. Si l'une des 
Hautes Parties contractantes n'a pas au- 
noncé à l'autre par une notification offl- 
cielle, son intention den faire cesser lef- 
fet six mois avant le 1°· Janvier 1848, 
i confinuera à étre obligatoire jusqu'au 
%# Janvier 1854. A partir du 1° Jan- 
vier 1854 le traité ne cessera Ttre en 
vigueur qdue douze mois après due P’une 
des Hautes Parties contractantes aura 
déclaré à Tautre son imention de ne plus 
vouloir le maintenir. 
Article VIII. 
Le présent traité Ssera ratilié par les 
Hautes Parties contractantes et les rati- 
fications en seront échangées à Berlin 
dans Tespace de trois mois après la sig- 
nature, ou plutot, si faire se peut. 
LEn foi de qucoi les Plénipotentiaires 
respectifs Tont signé et y ont apposé le 
Sceau de leurs armes. 
Fait à Berlin le 19. Septembre Mil 
huit cent quarante quatre. 
signé: Mincklokz. 
Keud###he. 
33 ) 
Abgaben, Lasten oder Auflagen entrichten, als 
solche, welche unter gleichen Umständen von 
den Nationalen zu entrichten seyn würden. 
Artikel VII. 
Der gegenwärtige Vertrag soll bis zum 
1. Januar 1848 in Kraft bleiben. Wenn 
der eine der hohen contrahirenden Theile nicht 
dem andern seine Absicht, die Wirksamkeit des 
Vertrags aufhören zu lassen, mittelst einer of- 
ficiellen Erklärung sechs Monate vor dem 
1. Januar 1848 angezeigt haben sollte, so 
wird der Vertrag noch bis zum 1. Januar 
1854 verbindlich bleiben. Von dem 1. Ja— 
nuar 1854 an soll derselbe seine Rechtsbestän— 
digkeit nicht anders verlieren, als zwölf Mo— 
nate, nachdem der eine der hohen contrahirenden 
Theile dem andern seine Absicht erklärt haben 
wird, ihn nicht ferner aufrecht halten zu 
wollen. 
Artikel VIII. 
Der gegenwärtige Vertrag wird von den ho— 
hen contrahirenden Theilen ratificirt und die 
Ratificationen desselben sollen zu Berlin binnen 
drei Monaten nach der Unterzeichnung, oder 
wo möglich, noch früher ausgewechselt werden. 
Zu Urkund dessen haben die beiderseitigen 
Bevollmächtigten denselben unterzeichnet und 
ihre Siegel beigedruckt. 
So geschehen zu Berlin, am Neunzehnten 
September Eintausend Achthundert Vier und 
Vierzig. 
gez. Minckwitz. 
Rendufte. 
  
Der vorstehende Vertrag ist ratificirt und die Ratifications-Urkunden sind am 19ten 
December 1844 zu Berlin ausgewechselt worden. 
1845. 
5
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.