c 117)
die Kaufleute und Handeltreibenden jedes der
contrahirenden Theile in dem Gebiete des
anderen den vollständigsten Schutz und die
vollständigste Sicherheit für ihren Verkehr
genießen, hierbei jevoch den Gesetzen und
Verordnungen des Landes unterworfen sein.
In gleicher Weise soll es den Kriegs-
schiffen der vertragenden Theile gestattet sein,
frei und sicher in alle diejenigen Häfen, Flüsse
und Plätze in dem Gebiete des einen oder
des anderen Theils zu kommen, deren Be-
such anderen ausländischen Kriegsschiffen ge-
genwärtig gestattet ist oder künftig gestattet
werden wird, und sie sollen in dieselben ein-
laufen, baselbst Anker werfen, verbleiben und
sich wiever ausrüsten dürfen, dabei jedoch den
Gesetzen und Verordnungen des Landes un-
terworfen sein.
Hiebei wird ausdrücklich erklärt, daß die
Bestimmungen des gegenwärtigen Artikels
die Küstenschifffahrt zwischen einem und an-
derem in demselben Gebiete belegenen Hafen
nicht einbegreifen; es soll jedoch als Küsten-
schifffahrt nicht angesehen werden, wenn ein
von über See hergekommenes Schiff in ver-
schiedenen Häfen des Gebietes Eines der con-
trahirenden Theile seine Ladung allmälig ver-
vollständigt over seine mitgebrachte Ladung
in verschiedenen Häfen allmälig entlöscht.
Wenn in Betreff dieses Punktes Seitens des
Orientalischen Freistaates irgend welcher an-
deren Nation mit Ausnahme der angrenzen-
den oder Nachbarstaaten weiter gehende Frei-
heiten bewilligt würden, so sollen diese als
auch den Unterthanen und Schiffen der Staa-
ten des Zollvereins bewilligt betrachtet werden.
1857.
mereio; V generalmente los comerciantes
träficantes de cada unsa de las Partes
Cohtratantes, disfrutarän en los terri-
torios de la otra, de la mas completa
proteceion y seguridad para su comer-
cio, con sujecion siempre à las leyes v
reglamentos del Dais.
Del mismo modo, los buques de
Suerra de las Partes contratantes, ten-
drän libertäd para llegar franca V’ segu-
ramente á todos los puertos, rios V lu-
gares en cualquiera de los dos Paises
à los cuales es, 6 será permitido à los
buques de guerra de otras naciones
estrahnjeras llegar; V les serd permitido
entraf en los mismos, anclar, perma-
necer alll V repararse, sujetos siempre
àlas leyes V estatutos de los dos Paises
respectivamente.
Se declara aqui expresamente, qdue
en las estipulaciones del presente ar-
ticulo, no estd comprendida la navega-
cion de cabotage entre un puerto y otro
Ssituado en el mismo territorio; pero no
se Considerard como cabotage, si un
buque de Ultramar completa paulatina-
mente su carga en varios puertos del
territorio de una de las Partes contra-
tantes, si descarga paulatinamente en
Valios puertos. Si obre este punto fuese
concedida unag mayor franquicia por
Darte de la Repüblica Oriental, & ceual-
duiera otra nacion que no sea de las
limitrofes 6 vecinas, se entenderá con-
cedida à los subditos y buques de los
Estados del Zollverein.
19