Full text: Gesetz- und Verordnungsblatt für das Königreich Sachsen vom Jahre 1858. (24)

(113) 
welche beide Bevollmächtigte sich in Paris 
vereinigt und, nach dem Austausch ihrer in 
guter und gehöriger Form befundenen Voll— 
machten, die nachstehenden Artikel verabredet 
haben: 
Artikel 1. 
Von diesem Tage an soll aufrichtige Freund— 
schaft und ein dauerndes gutes Einvernehmen 
zwischen Preußen und den übrigen Staaten des 
Zollvereins und allen ihren Unterthanen und 
dem Persischen Reiche und allen Persischen Un— 
terthanen bestehen. 
Artikel 2. 
Die Botschafter, bevollmächtigten Minister 
oder anderen diplomatischen Agenten, welche es 
einer jeden der hohen vertragenden Mächte ge— 
fallen möchte, an die andere zu entsenden und 
daselbst zu unterhalten, sollen, sie selbst und 
das ganze Personal ihrer Mission, eben so auf— 
genommen und behandelt werden, wie in den 
respectiven Ländern die Botschafter, bevollmäch— 
tigten Minister oder anderen diplomatischen 
Agenten der meistbegünstigten Nationen aufge— 
nommen und behandelt werden, und sie sollen 
daselbst in allen Beziehungen dieselben Vor— 
rechte und Freiheiten genießen. 
Artikel 3. 
Die Unterthanen der hohen vertragenden 
Theile, Reisende, Kaufleute, Gewerbtreibende 
und andere, sei es, daß sie in dem Gebiete der 
hohen vertragenden Theile sich nur vorüber— 
gehend aufhalten, oder daselbst ihren Wohnsitz 
genommen haben, sollen geachtet und von den 
Behörden des Landes und ihren eigenen Agen- 
ten wirksam geschützt und in allen Beziehungen 
Et les deux Plénipotentiaires s’étant 
réunis à Paris, ayant échangé leurs 
pleins-pouvoirs et les ayant trouvés en 
bonne et due forme, ont arréteée les arti- 
cles suivants: 
Article 1. 
dater de ce jour, 1 y aura amitié 
sincère et une constante bonne intelli- 
gence entre la Drusse et les autres Etats 
du Zollverein et tous leurs sujets, et 
TDEmpire de Derse et tous les sujets 
Persans. 
Artiele 2. 
Les Ambassadeurs, Ministres pléni- 
Dotentiaixes ou autres Agents diploma- 
tiques, duvil plairait achacune des Hautes 
Puissances contractantes denvoyer et 
Tentretenir aupres de lautre, seront 
recus et traités, eukx et tout le personnel 
de leur mission, comme sont recus et 
traites, dans les pays respectifs, les 
Ambassadeurs, Ministres plénipotentiai- 
res ou autres Agents diplomatiques des 
hations les plus favorisces, et ls V joui- 
ront, de tout point, des memes préro- 
gatives et immunités. 
Article 3. 
Les sujets des Hautes Parties con- 
tractantes, Vvoyageurs, négociants, in- 
dustriels et autres, solt dwils se dépla- 
cent, soit quils résident sur le territoire 
des Hautes Parties contractantes seront 
respectés et eflicacement protegés par 
les Autorités du pays et leurs propres 
Agents, et traités, à tous ECgards, comme
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.