Full text: Gesetz- und Verordnungsblatt für das Königreich Sachsen vom Jahre 1863. (29)

(418 ) 
  
Nr. 
Benennung der Waaren. Auf Französisch. 
  
98 
99 
100 
101 
102 
103 
104 
105 
106 
107 
108 
109 
110 
111 
112 
113 
114 
115 
116 
117 
118 
  
  
  
Aba für Capotrock der Soldaten von Bali= Aba pour capotes de soldats, de Bali- 
kesser, Bazargik und Philippopel. kesser, Bazardjik et Philoppopoli. 
1 
1 
Aba Schaiac, grobes Tuch Aba Chaiac, gros drap. 
— farbige, genannt Sivrikia und Kurdu — de couleur dit Sivrikia et Kourdou 
Vauz. Vaouz. 
  
Aba Islimie für Strümpfe 
— schwarze von Islimie 
Aba Islimié pour chaussettes, caltchin. 
— nhoir d'Islimié 
— Tiftik d’'lslimié 
Essnuie-mains de Guevé 
Aba de Salonique, noir et blanc. 
— Teiftik von Jslimie. 
Handtücher von Gueuvo 
Aba Salonik, schwarz und weiß 
  
Aladja genannt Weta, fein Aladja dit Véfa, Supérieur 
— gering — inférieur. 
Astar, Zeug von Castambol 
Chali und Sof von Angora, breit und schmal. 
Astar, toile de Castambol 
Chali et Sof d’Angora, large et étroit. 
— von Constantinepel. 
Galone von Constantinopel 
Guezi von Sparta und von Brussa 
de Copstantinople 
Galons de Constantinople 
GuEézi de Sparta ei de Brousse 
Hakir Ibrahimié und Kitabi vom Libanon Hakirs lbrahimiés et Kitabi du Liban 
Idaré, Tolle 
Méles toile de Brousse pour chemises. 
Toile de coton 
Aladja dAlo. 
— G# Damas, Kitabi et Tschitari 
Idare Leinen .. 
Melès, Zeug von Brufsa, für Hemden 
Zeug von Baumwolle 
Aladja von Aleppo 
— Damascus, Kitabi und Tschitari. 
 
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.