(787 )
den Schiffen des anderen vertragenden Theils ge-
währt werden.
Artikel 5.
Es sollen dieselben Zölle von der Einfuhr eines
jeden Artikels, dessen Einfuhr nach den Gebieten
der Republik Chili jetzt oder künftig gesetzlich er-
laubt ist, bezahlt werden, gleichviel, ob diese Ein-
fuhr in den Schiffen eines zum Zollvereine ge-
hörigen Staates oder in Chilenischen Schiffen er-
folgt; und es sollen dieselben Zölle von der Ein-
fuhr eines jeden Artikels, dessen Einfuhr nach den
Gebieten des Zollvereins jetzt oder künftig gesetz-
lich erlaubt ist, bezahlt werden, gleichviel, ob diese
Einfuhr in den Schiffen eines zum Zollvereine ge-
hörigen Staates oder in Chilenischen Schiffen er-
folgt. Es sollen dieselben Zölle bezahlt und die-
selben Vergütuugen und Rückzolle bewilligt werden
bei der Ausfuhr eines jeden Artikels, dessen Aus-
fuhr aus der Republik Chili jetzt oder künftig ge-
setzlich erlaubt ist, gleichvicl, ob diese Ausfuhr in
Schiffen cines zum Zollvereine gehörigen Staates
oder in Chilenischen Schiffen erfolgt; und es sollen
dieselben Zolle bezahlt und dieselben Vergütungen
und Rückzolle bewilligt werden, bei der Ausfuhr
eines jeden Artikels, dessen Ausfuhr aus den Ge-
bieten des Zollvereins jetzt oder künftig gesetzlich
erlaubt ist, gleichviel, ob diese Ausfuhr in Schiffen
eines Zollvereinsstaates oder in Chilenischen Schiffen
erfolgt.
Artikel 6.
Die Staaten des Zellvereins und die Republik
Chili kommen dahin überein, daß jede Begünstig-
ung, jedes Vorrecht und jede Befreiung in Handels-
oder Schifffahrtsangelegenheiten, welche einer von
ihnen den Unterthanen oder Bürgern irgend eines
o importadas por buques nacionales, se
entenderän otorgadas a la importacion o
edportacion por buques de la otra parte
Contratante.
Articulo 5.
Los mismos derechos se pagarän por la
importacion de cualquier articulo que seao
pueda ser legalmente importado en los ter-
ritorios del Zollverein, ya se haga dicha
importacion en buques de un Estado del
Zollverein o en buques chilenos, 1 los mis-
mos derechos se pagarän por la importa-
cion de cualquier arllculo due sea o pueda
ser legalmente importado en los territorios
de la Repüblica de Chile, ya se haga dicha
imporlacion en buques de un Estado del
Zollverein o en buques chilenos. Los mis-
mos derechos se pagarän i las mismas primas
i1 rebajjas se concederän a la exportacion de
cualduier articulo que sea o pucda ser legal-
mente exportado de los territorios del Zoll-
verein, ya sc haga tal esporlacion en buques
de un Kerado del Zollverein o en buques
chilenos; i los mismos derechos sc pagarän
i# las mismas primas i rebajas sc concederän
a la exportacion de cualdquier arliculo due
sca o pueda ser legalmente exportado de
la Repüblica de Chile, ya se haga tal ex-
Dortacion en buques de un Estado del Zoll-
verein o en buques chilenos.
Articulo 6.
Los Estados del Zollverein lla Eepüublica
de Chile conrienen, duc cualquier favor,
privilejio o inmunidad en lo relativo al co-
mercio o a la navegacion duc cualquiera
de las dos partes contratantes aclualmente