Eisenbahngesellschaften verpflichtet sind, die Zoll-
verwaltungen von den Veränderungen in Kenntniß
zu setzen, welche sie hinsichtlich der Stunden der
Abfahrt, des Grenzübergangs oder der Ankunft
der Züge vornehmen wollen, soll auf diejenigen
Extragüterzüge, welche jene Gesellschaften in Folge
höherer Gewalt und in ausnahmsweisen Fällen
einrichten möchten, keine Anwendung finden.
Die durch die Uebereinkunft vorgeschriebenen Er-
leichterungen sollen bei diesen Extrazügen eintreten,
sobald deren Grenzübergang wenigstens zwölf Stun-
den zuvor den gegenseitigen Grenzzollämtern ange-
kündigt ist.
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Be-
vollmächtigten das gegenwärtige Protocoll in dop-
pelter Ausfertigung aufgenommen und solches nach
erfolgter Verlesung vollzogen.
Berlin, den 2. August 1862.
Bernstorff. La Tour d'Auvergne.
Pommer Csche. de Clercq.
Philipsborn.
Delbrück.
(L. S.)
384
pagnies de chemins de fer pour prévenir les
administrations des douanes respectives des
changements qu’elles vondraient apporter
dans les heures de départ, de passage et
Tarrivée des trains, ne F’appliquera pas
aux convois supplémentaires de marchan-
dises qdue, par force majeure et dans des
Cas exceptionnels, ces compagnies seralent
amenées à organiser.
Le bénélfice de la convention demeurera
acquis à ces convois extra-réglementaires
lorsque leur passage aura été hotilhé au
moins douze heures à Tavance aux bureaux
frontieres respectifs.
En foi de quoi les Plénipotentialres sous-
signés ont dressé le présent protocole en
double expédition et 7 ont apposé leur
Signature apres lecture faite, à Berlin le 2
du mois d Acut 1862.
Bernstorfl. La Tour TAuvergne.
Pommer Esche. de Clereq.
Philipsborn.
Delbrück.