Artikel 21.
Bei der Revision der zollvereinsländischen Ge—
webe, welche nach der Anzahl der auf einem Raume
von fünf Quadratmillimeter befindlichen Fäden be—
steuert sind, soll jeder Bruchtheil eines Fadens
unberücksichtigt bleiben.
Artikel 22.
Wer Maschinen und mechanische Geräthe oder
einzelne Theile derselben, oder irgend eine andere
in dem gegenwärtigen Vertrage verzeichnete Waare
einführt, soll nicht verpflichtet sein, der Zollbehörde
ein Modell oder eine Zeichnung des eingeführten
Gegenstandes vorzulegen.
Artikel 23.
Die aus einem der beiden Gebiete eingehenden
oder nach demselben ausgehenden Waaren aller
Art sollen gegenseitig in dem anderen Gebiete von
jeder Durchgangsabgabe befreit sein.
Die französische Regierung hält jedoch das Ver—
bot der Durchfuhr von Schießpulver aufrecht und be-
hält sich vor, die Durchfuhr von Kriegswaffen von
besonderen Ermächtigungen abhängig zu machen.
Im Zollvereine bleibt die Durchfuhr des Salzes
von einer besonderen Erlaubniß abhängig.
In Beziehung auf die Durchfuhr sichern sich
die Hohen vertragenden Theile in jeder Hinsicht
die Behandlung der meistbegünstigten Nation zu.
Artikel 24.
Bis zur Vollendung der Eisenbahnen von Saint-
Jean de Maurienne nach der italienischen und
von Bayonne nach der spanischen Grenze wird die
französische. Verwaltung auf die aus dem Zollvereine
kommenden oder dorthin gehenden Waaren unter
227
Article 21.
Dans la vériflication des tissus du Zoll-
verein, imposés daprès le nombre des fils
renfermés dans un espace de cinq milli-
metres carrés, toute fraction de fll sera
ngligeée.
Artiele 22.
Les importateurs de machines et méca-
niques entières ou en pieces détachées et
de toütes autres marchandises énumérées
dans le présent traité, seront réciproque-
ment dispensés de produire à la douane
tout modele ou dessin de Tobjet importé.
Article 23.
Les marchandises de toute Bature venant
de Tun des deux territoires ou y allant,
Seront réciproquement exemptes dans Tautre
de tout droit de transit.
Toutefois le gouvernement francais main-
tient pour la poudre à tirer. 4 prohibition
et se réserve de soumettre à-des autori-
sations spéeciales le transit des armes de
guerre. Dans le Zollverein le transit dusel
restera soumis à une autorisation speciale.
Le traitement de la nation laplus favoriscée
est rciproquement garanti à chacune des
Hautes Parties contractantes pour tout ce
dqdui concerne le transit.
Artiele 24.
Jusqu’d PTachevement des chemins de fer
de Saint-Jean-de-Maurienne a la frontiere
Iitalienne et de Bavonne à la frontiere es-
pagnole, administration francaise appli-
qduera, sous les conditions suivantes, aus.