dat d’arrst demander à TPautre Parrestation
immédiale et provisoire de Haccusé ou du
condamné domt il réclamera Pextradition.
Article 7.
Si le prévenn ou le condamné west pas
sujet de celui des deukx Etats contractants
dui le réclame, u ne pourra étre livré qu’'a-
près due son Gouvernement aura été con-
sulié et mis en demeure de faire connattre
les motils du’il pourra Aavoir de s'’opposer à
Pextradition.
Dans tous les cas, le Gouvernement saisi
de la demande diextradition restera libre de
donner à cette demande la suite qu'il lui
Paraitra convenable, et de livrer le prévenu
pour Eire jugé, soit à son pays natal, soit
au pays on le crime aura été commis.
Article 8.
Les dispositions de la présentc conven-
tdion ne pourront eire appliquèes à des indi-
vidus qui se seront rendus coupables d'un
delil politique duelconque.
Liextradition ne pourra Avoir lieu due bour
la poursuite et la punition des crimes communs.
Article 9.
Liextraditlon ne pourra avoir lieu, si,
depuis les lalls imputés, la poursuile ou la
condammation, la prescription de l’action on
de la peinc est acquisc d’après les lois du
pays on le prévenu Siest réfugié.
Article 10.
Les Gouvernements respectils renoncent
à réclamer la restltution des frais Treutre-
73
daß der Angeklagte oder Verurthellte, dessen Aus-
lieferung beansprucht wird, sogleich in vorläufige
Haft genommen werde.
Artikel 7.
Wenn der Angeklagte oder Verurtheilte nicht
Unterthan desjenigen Staates ist, welcher seine
Auslieferung verlangt, so kann diese erst dann
Statt haben, nachdem diejenige Regierung, deren
Unterthan er ist, befragt und in den Stand gesetzt
worden ist, die etwaigen Gründe anzugeben, aus
welchen sie sich der Auslieferung widerseten könnte.
In allen Fällen bleibt es derjenigen Regie-
rung, an welche das Auslieferungsverlangen ge-
richtet wird, freigestellt, diesem Verlangen die-
jenige Folge zu geben, welche sie für angemessen
hält, und den Angeklagten entweder seiner Hei-
mathbehörde, oder demjenigen Lande zur Abur-
theilung auszuliefern, in welchem er das Ver-
brechen begangen hat.
Artikel 8.
Die Bestimmungen der gegemvärtigen Ueber-
einkunft können auf Individuen keine Anwendung
finden, welche sich irgend eines politischen Ver-
gebens schuldig gemacht haben.
Die Auslieferung kann nur zu Untersuchung
und Bestrafung gemeiner Verbrechen stattfinden.
Artikel 9.
Die Auslieferung kann nicht stattfinden, wenn
seit Begehung der zur Last gelegten That, seit
dem Untersuchungsverfahren oder seit der Ver-
urtheilung die Verjährung der Untersuchung oder
der Strafe nach den Gesetzen dessenigen Landes
eingetreten ist, in welches sich der Beschuldigte
geflüchtet hat.
Artikel 10.
Die beiderseitigen Regierungen verzichten auf
jede Ersatzforderung von Kosten, für Verköstigung,