festgesetzt werden, daß die Taxe der De—
pesche von zwanzig Worten immer eine
Vervielfältigung des halben Franken bildet.
Für einen Franken werden erhoben:
In Oesterreich 40 Kreuzer (österreichische
Währung);
In Baden, Bayern und Wirttemberg
28 Kreuzer;
In Dänemark 35 Schillinge;
In Spanien 0,40 Thaler;
In Griechenland 1,11 Drachmen;
In Hannover, Preußen und Sachsen 8 Sil-
bergroschen;
In den Niederlanden 50 Cents;
In Portugal 192 Reis;
In Rußland 25 Kopeken;
In Schweden 72 Oere;
In Norwegen 22 Schillinge.
Art. 31.
Ansstellung der Tarife.
Der Ansatz der Taxe wird von Staat
zu Staat im Einvernehmen mit den Re-
gierungen der End= und Zwischenstaaten
festgestellt.
Der auf den telegraphischen Verkehr
zwischen den kontrahirenden Staaten sofort
verwendbare Tarif wird gemäß den gegen-
wärtigem Vertrage beigefügten Tabellen
festgesetzt. Die in diesen Tabellen festge-
setzten Taxen können immer und zu jeder
Zeit im gemeinsamen Einverständnisse zwi-
schen den betheiligten Regierungen ermäßigt
werden, aber jede Abänderung bezüglich des
70
Ssorte que Ia taxe de la dépéche de
vingt mots Scil tonjours un multiple du
demi-franc:
II sera perçu pour un franc:
En Autreche, 10 kreuzer (valeur autri-
chienne):
Haus le Grand-Duché de Bade, en Bariere
el en Wurtlemberg, 28 krenzer;
En Ipanemark, 35 shillings;
En Espagne, 0,40 Gcu;
En Grece, 1,11 drachme;
En Hammovre, Prusse, Saxe, 8 silbergros;
Dans les Pays-Bas, 50 cents;
En Portugal, 192 reis;
En Russic, 25 kopecks;
Kn Suéde 72 Grres;
Kn Norvége, 22 skillings.
Art. 31.
Le taux de la taxe est etabli M’Etat à
Etal, de concert entre les Gouvernements
extremes et les Gouvernements intermée-
diaires.
Lle tarif immédiatement applicable aux
correspondances échangées entre les Etats
Contractants est sixé conformément aux
tableanx anneNés à la présente Con-
vention. Les taxes inscrites dans ces
tableaux pourront toujours, et à toute
Spoque, etre réduites d'’un commun accord
entre tel ou tel des Gouvernements in-
téresses; mais toute modilcation d’en-