Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1868. (45)

4 
Auslieferung von der Ortsbehörde bis 
dahin hinausgeschoben werden können, daß 
die zuständige Gerichtsbehörde ihr Urtheil 
über die That gefällt hat und das Urtheil 
vollständig in Ausführung gebracht ist. 
Man ist gleichmäßig übereingekommen, 
daß die Seeleute oder andere zur Schiffs- 
mannschaft gehörende Personen, wenn sie 
Angehörige des eigenen Landes sind, in 
allen Fällen von den Bestimmungen des 
gegenwärtigen Artikels ausgenommen sein 
sollen. 
Art. X. 
Im Falle des Scheiterns oder des 
Schiffbruchs eines Schiffes eines der Hohen 
vertragenden Theile an den Küsten des an- 
deren Theiles sollen Schiff und Ladung 
dieselben Begünstigungen und Befreiungen 
genießen, welche die Gesetzgebung jedes der 
betreffenden Staaten den Schiffen des eige- 
nen Landes in gleicher Lage bewilligt. Es 
soll jede Hülfe und jeder Beistand dem 
Kapitain und der Schiffsmanschaft geleistet 
werden, sowohl für ihre Person, wie für 
das Schiff und dessen Ladung. Die auf 
die Rettung bezüglichen Maaßregeln sollen 
den Landesgesetzen gemäß getroffen werden. 
Es soll jedoch den Konsuln und Konsular- 
Agenten gestattet sein, im Falle Schiffe, 
welche an der Küste gescheitert sind oder 
Schiffbruch gelitten haben, reparirt oder 
verproviantirt oder verkauft werden, die 
7 
essere differita dalle autoritä locali, sino 
-a che il tribunale competente abbia de- 
bitamente sentenziato su questo fatto e 
che il giudizio intervenuto abbia avuto 
la sua piena esecuzione. 
Resla ugualmente inteso che i marinai 
o altri individui formanti parte dell’ equi- 
paggio, sudditi del paese in cui abbia 
avuto luogo la diserzione, sono eccet- 
tuati dalle stipolazioni del presente arti- 
colo. 
Art. X. 
In caso di avenamento o di naufragio 
di un bastimento di una delle alle parti 
contraenti sulle coste dell’ altra, questo 
bastimento vi godrd, tanto pel bastimento 
quanto per il carico, dei favori ed im- 
munita che la legislazione di ciascuno 
degli stati rispettiri accorda ai suoi pro- 
prü bastimenti in simile circonstanza. Sara 
prestato ogni ajulo ed assistenza al ca- 
pitano ed all'“ equipaggio, tanto per le 
oro persone, qduanto per il nDaviglio e 
suo carico. Le operazioni relative al sal- 
vataggie avranno luogo secondo le leggi 
del paese. 
Consolari rispetliri saranno ammessi a 
sorvegliare le operazioni relative alla 
riparazione, all approvigionamento o alla 
vendita, se ha luogo, dei navigli avenati 
ü naufragati sulla costa. 
Tuttavia i consoli o agenti 
2
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.