477
ou immunité eoncernant la navigation à
aucun autre Etat qui ne soit aussi de
plein droit et à l'instant étendu à leurs
sujets respectils.
Art. XIII.
Le droit d’accession à la présente
(onvention est réserré à tout élat qui
ahpartient actuellement ou qui appar-
liendra par la suite au Zollverein.
Cette accession pourra se faire par
un échange de déclaration entre les Etats.
contractants el IItalie.
Art. XIV.
La présente Convention entrera en
vigneur le 1. Janvier 1868.
Elle aura laméme duréc due le Traité
de commerce conelu entre le Zollverein
et I’ltalie le 31. Dérembre 1865.
Elle sera ratifice et les ratilications
cn seront schangées à Florenre dans
Tespace de deux mois à compter du jour
de la signature ou plus 101 Si faire se
peut.
En foi de quoi les Plénipotentiaires
kein Vorrecht, keine Begünstigung oder
Befreiung irgend einem anderen Staate
zugestehen, welche nicht auch von Rechts-
wegen und gleichzeitig auf ihre beidersei-
tigen Unterthanen ausgedehnt würde.
Art. XIII.
Das Recht des Beitritts zu gegenwär-
tigem Vertrage bleibt einem jeden jetzt
oder künftig dem Zollverein angehörenden
Staate vorbehalten.
Dieser Beitritt kann durch den Aus-
tausch von Erklärungen zwischen den bei-
tretenden Staaten und Italien bewirkt
werden.
Art. XIV.
Der gegenwärtige Vertrag tritt mit dem
1. Jannar 1868 in Kraft.
Er soll dieselbe Dauer haben, wie der
Handelsvertrag, welcher am 31. Dezember
1865 zwischen dem Zollverein und Italien
abgeschlossen worden ist.
Er soll ratifizirt und die Ratifikationen
sollen zu Florenz, innerhalb zweier Mo-
nate, vom Tage der Unterzeichnung, oder
wo möglich noch früher, ausgewechselt
werden.
Zu Urkund dessen haben die beider-