bureau restant, elle n'est delivrée qu'au
destinataire ou à son délégué.
Si la dépeche ne peut étre remise à
destination, avis est laissé au domicile
du destinataire, et la dépéche est rap-
portée au bureau, pour lui étre délirrée
sur Sa réclamation.
Si la dépéeche u'a pas été réclamée
au bout de six semaines, elle est anéantie.
La méme régie s'’applique aux dé-
pöches adressées bureau restant.
Section V.
Du controle.
Art. 20.
Les Hautes Parties cont. actantes se
réservent la faculté d’arréter la trans-
mission de t(oute dépeche privée dui
paraitrait dangereuse pour la séecurilé
de I'Etat, ou qdui serail Contraire aux lois
du pays, à Tordre public on aux bonnes
mœurs, à charge d’en avertir immedia-
tement I’Administration de laquelle
dépend le bureau d’'origine.
Ce contröle est exerc par les bureaux
lelegraphiques extremes on inlermédiaires,
sauf recours à I'Administration centrale,
dui prenence sans appel.
28
Wenn die Depesche „hureau reslant“
adressirt ist, so wird dieselbe nur dem Adres-
saten oder seinem Bevollmächtigten aus-
gefolgt.
Kann die Depesche nicht an ihre Be-
stimmung übergeben werden, so wird hie-
von Anzeige in der Wohnung des Adres-
saten hinterlassen, die Depesche auf die
Station zurückgetragen und dann dem Adres-
saten auf seine Reclamation zugestellt.
Wenn die Depesche nach Ablauf von
sechs Wochen nicht reclamirt wordmn ist, so
wird sie vernichtet.
Diegleiche Vorschrift gilt für Depeschen,
welche „burean restan“ adressirt sind.
cünfter Abschnitt.
Von der Controle.
. Art. 20.
Die hohen contrahirenden Theile be-
halten sich das Recht vor, die Beförderung
jeder Privatdepesche zu verhindern, welche
für die Sicherheit des Staates gefährlich
erscheint, oder gegen die Landesgesetze, die
öffentliche Ordnung oder die Sittlichkeit
vers ößt, verpflichten sich aber, die Ver-
waltung der Ursprung,s sstation hie-
von sofort in Kenntniß zu setzen.
Diese Controle wird von den End- oder
Zwischenstationen ausgeübt, unter Vorbe-
halt des Necurses an die Centralverwal-
tung, welche endgiltig entscheidet.