Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1872. (49)

Artikel 13. 
Die zur Einfuhr erlaubten Bücher sol- 
len beiderseits über alle Zollämter zuge- 
lassen werden, welche gegenwärtig hierzu 
ermächtigt sind, oder künftig hierzu ermäch- 
tigt werden. 
Artikel 14. 
Die Bestimmungen der gegenwärtigen 
Uebereinkunft sollen in keiner Beziehung 
das einem jeden der vertragenden Theile 
zustehende Recht beeinträchtigen, durch Maß- 
regeln der Gesetzgebung oder inneren Ver- 
waltung den Vertrieb, die Darstellung oder 
das Feilbieten eines jeden Werkes oder 
Erzeugnisses, in Betreff dessen die befugte 
Behörde dies Recht auszuüben haben würde, 
zu gestatten, zu überwachen oder zu unter- 
sagen. 
Diese Uebereinkunft soll in keiner Weise 
das Recht der vertragenden Theile beschräu- 
ten, die Einfuhr solcher Bücher zu verbie- 
ten, welche nach ihren inneren Gesetzen, 
oder in Gemäßheit ihrer Verabredungen 
mit andern Staaten für Nachdrücke erklärt 
sind, oder erklärt werden. 
Artikel 15. 
Um die Ausführung der gegenwärtigen 
Uebereinkunft zu erleichtern, verpflichten sich 
die vertragenden Theile, sich in möglichst 
kurzer Frist gegenseitig von allen gegen- 
wärtig geltenden Gesetzen und Verordnun- 
gen Mittheilung zu machen, welche auf das 
94 
Articolo 13. 
I libri c’importazione lecita saranno 
ammessi reciprocamente dagli uffzii do- 
ganali che saranno loro aperti attual- 
mente o che lo fossero in seguito. 
Articolo 14. 
Le disposizioni della presente Con- 
venzione non potranno in alcun modo 
pregiudicare il diritto, che appartiene a 
ciascuna delle parti contraenti di per- 
mettere, sorvegliare e proibire con misure 
legislative o di polizia interna la circo- 
lazione, la rappresentazione o la esposi- 
zione di qualunque opera o produzione 
riguardo alle quali Pautoritä competente 
avesse da valersi di questo diritto. 
La presente Convenzione non porterà 
alcuno ostacolo al diritto delle Parti con- 
traenti di proibire la importazione di 
libri, che in forza della rispettiva legis- 
lazione od in forza di stipulazioni con 
altri Stati, sono o fossero dichiarati con- 
traftazioni. 
Articolo 15. 
Nello scopo di facilitare la esecuzione 
della presente Convenzione, le Parti con- 
traenti si obbligano o darsi mutuamente 
comunicazione, nel pia breve termine 
possibile, di tutte le leggi e regolementi 
attualmente in vigore concernenti # diritti
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.