Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1874. (51)

101 
raue du Canton du Tessin à Chiasso 
un Algadiao soit àA la Police du Can- 
e Grisons dans le village de Splü- 
Zen. La polioe Suisse 8e chargera de 
5 Abcompagner et de les remettre scit 
A autorites Allemandes de police à 
. Louis, Friedrichshafen ou Lindau scit 
autorités jodieiaires (Amtsgerichte) 
Lörrach, Waldshut, ou Constance. 
I sera. toujours loisible au Gourer- 
bement qdui aura accordé P’extradition aussi 
ten qun celui qui Paura demandée de 
Are aceompagner par un de ses olhciers 
malkfaiteurs dque les agents Suisses 
Wat ebargés de conduire et de remettre 
ila frontiere. 
Art. II. 
Les autorités Allemandes ou ltalien- 
les feront remettre à la Police Suisse 
en mẽme temps que l'individu extradẽ un 
scke de transport délivré, selon l'un ou 
butre des deux formuleires A. 
benes ou seront indiquss exartement le 
Unalement du criminel, le crime ou le 
At pour lequel il a été condamné, ou 
ont il est inculpé, l’autorité à laduelle 
devra etre remis, et, si cela se peut, 
station frontière à laquelle doit §ope- 
r Pextradition. 
ci-an— 
Si la police du Gouvernement qui 
Woorde Pextradition, croit, qu’il est né- 
sin in Chiasso resp. Magadino oder der 
Grenzpolizei des Kantons Graubündten 
im Dorfe Splügen zu übergeben. Die 
schweizerische Polizei wird ihren Transport 
übernehmen und sie entweder an die deut- 
schen Polizeibehörden in St. Ludwig, Fried= 
richshafen resp. Lindau oder an die Ge- 
richtsbehörden (Amtsgerichte) in Lörrach, 
Waldshut resp. Konstanz abliefern. 
Indeß soll es sowohl der Regierung, 
welche die Anslieferung bewilligt, als der- 
jenigen, welche sie verlangt hat, freistehen, 
die von den schweizerischen Beamten trans- 
portirten Verbrecher durch einen ihrer Be- 
amten begleiten zu lassen. 
Artikel II. 
Mit dem auzzuliefernden Individnum 
haben die deutschen resp. italienischen Be- 
hörden der schweizerischen Polizei zugleich 
einen, nach dem einen oder anderen der an- 
geschlossenen beiden Formulare A. ausge- 
fertigten Transportbefehl zu übergeben. In 
demselben muß genau das Signalement 
des Verbrechers, das Verbrechen oder Ver- 
gehen, wegen dessen er verurtheilt ist oder 
sich in Untersuchung befindet, die Behörde, 
an welche er ausgeliefert werden soll, und 
wenn möglich die Grenzstation, wo die Ab- 
lieferung erfolgen soll, angegeben sein. 
Wenn die Polizeibehörde der ausliefern- 
den Regierung besondere Vorsichtsmaß-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.