102
cessaire de prendre à L’égard du détenu
des précautions spéciales, il ne suffra
pas de les communiquer verbalement aux
autforités Suisses, mais on devra en faire
Pobjet d’une mention particulière daus
Vordre de transport.
Art. III.
Tous les frais de transport, Tentre—
lien et de surreillance des individus à
transférer, ainsi due los dépenses pour
escorte de police, mesures Spéeciales de
süreté, teléegrammes elc. seront rembour—
sés, au moment on l’extradition aura lieu,
au (onctionnaire Suisse qui aura lait la
remse des mallaiteurs par le foncl#on-
naire Allemand ou ltalien auquel ils
auront eté remis.
Dans ce hut, chadue station de police
inserira sur Tordre de transport, d’aprées
’un ou hantre des deux formulaires B.
ci-annexdés la note de frais qdu’elle aura
supportés; cet ordre de transport sera
remis acquittc avec Pindividu extradé.
De meme les Cantons respectifs reg-
leront, au moment ou la remise des mal-
faiteurs aura lieu, les frais occasionnés
par leur transport.
Art. IV.
Les (transit par le territoire Suisse
ne sera jamais autorisé pour le transport
des ressortissants Suisses, ni pour les
regeln hinsichtlich des Verhafteten für nolh
wendig erachtet, so soll dies nicht bl
mündlich den schweizerischen Behörden mit-
getheilt, sondern durch eine besondere
merkung im Transportbefehle zu ihter
Kenntniß gebracht werden.
Artikel III.
Alle Kosten für Transport, Unterhalt
und Bewachung der auszuliefernden In-
dividuen, so wie die Kosten für das poll
zeiliche Geleit, für besondere Sicherheit'“
maßregeln, Telegramme u. s. w. sind so
gleich bei der Uebergabe der Verhafteten
durch den übernehmenden deutschen odet
italienischen Beamten an den abliefernden
schweizerischen Beamten zu erstatten.
Zu diesem Zwecke hat jede Polizeistell
eine Berechnung der ihr erwachsenden Kosten
nach dem einen oder anderen der angeschlof
senen Formulare B. in den Transportbe
fehl einzutragen, welcher sodann mit dem
Auszuliefernden auittirt zu übergeben ist.
Die betheiligten Kantone werden auch
ihrerseits sogleich bei der Uebergabe der
Verbrecher die durch deren Transport ver'
ursachten Kosten liquidiren.
Artikel IV.
Die Durchführung durch das schweize-
rische Gebiet soll in keinem Falle gestattet
sein für Angehörige der Schweiz, noch für