Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1874. (51)

102 
cessaire de prendre à L’égard du détenu 
des précautions spéciales, il ne suffra 
pas de les communiquer verbalement aux 
autforités Suisses, mais on devra en faire 
Pobjet d’une mention particulière daus 
Vordre de transport. 
Art. III. 
Tous les frais de transport, Tentre— 
lien et de surreillance des individus à 
transférer, ainsi due los dépenses pour 
escorte de police, mesures Spéeciales de 
süreté, teléegrammes elc. seront rembour— 
sés, au moment on l’extradition aura lieu, 
au (onctionnaire Suisse qui aura lait la 
remse des mallaiteurs par le foncl#on- 
naire Allemand ou ltalien auquel ils 
auront eté remis. 
Dans ce hut, chadue station de police 
inserira sur Tordre de transport, d’aprées 
’un ou hantre des deux formulaires B. 
ci-annexdés la note de frais qdu’elle aura 
supportés; cet ordre de transport sera 
remis acquittc avec Pindividu extradé. 
De meme les Cantons respectifs reg- 
leront, au moment ou la remise des mal- 
faiteurs aura lieu, les frais occasionnés 
par leur transport. 
Art. IV. 
Les (transit par le territoire Suisse 
ne sera jamais autorisé pour le transport 
des ressortissants Suisses, ni pour les 
regeln hinsichtlich des Verhafteten für nolh 
wendig erachtet, so soll dies nicht bl 
mündlich den schweizerischen Behörden mit- 
getheilt, sondern durch eine besondere 
merkung im Transportbefehle zu ihter 
Kenntniß gebracht werden. 
Artikel III. 
Alle Kosten für Transport, Unterhalt 
und Bewachung der auszuliefernden In- 
dividuen, so wie die Kosten für das poll 
zeiliche Geleit, für besondere Sicherheit'“ 
maßregeln, Telegramme u. s. w. sind so 
gleich bei der Uebergabe der Verhafteten 
durch den übernehmenden deutschen odet 
italienischen Beamten an den abliefernden 
schweizerischen Beamten zu erstatten. 
Zu diesem Zwecke hat jede Polizeistell 
eine Berechnung der ihr erwachsenden Kosten 
nach dem einen oder anderen der angeschlof 
senen Formulare B. in den Transportbe 
fehl einzutragen, welcher sodann mit dem 
Auszuliefernden auittirt zu übergeben ist. 
Die betheiligten Kantone werden auch 
ihrerseits sogleich bei der Uebergabe der 
Verbrecher die durch deren Transport ver' 
ursachten Kosten liquidiren. 
Artikel IV. 
Die Durchführung durch das schweize- 
rische Gebiet soll in keinem Falle gestattet 
sein für Angehörige der Schweiz, noch für
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.