138
eonsuls, les éleves-Consules, les chanceliers et
secrétaires qdui auraient été présentés anté-
rieurement en leurs qualités aux autorités
respectives seront admis de plein droit, dans
leur ordre hiérarchique, à exercer, par interim,
les fonctions Consulaires, sans que les autorités
locales puissent y mettre aucun obstacle. Au
contraire, celles-ci devront leur préter assis-
tance et protection, et leur assurer, pendant
leur gestion intérimaire, la jouissance des
xemptions, prérogatives, immunités et privi-
leges réconnus par la présente Convention
aux agents consulaires respectifs.
Article 8.
Les consuls-généraux et consuls pourront
nommer des vice-Cconsuls ou agents consulaires
dans les villes, ports et localités de leurs ar-
rondissements consulaires respectifs, sauf Fap-
probation du Gouvernement territorial.
Ces agents pourront etre indistinctement
choisis parmi les sujets des deux Pays comme
parmi les étrangers, et seront munis d’un
brévet délivré par le Consul qui les aura
nommés et sous les ordres duquel is devront
etre placés. IIs jouiront des privileges et
immunités stipulées par la présente Convention,
sauf les exceptions préwnes par les Art. 3 et 4.
Article 9.
Les consuls-générauz, consuls et vice-ckon-
suls ou agents consulaires pourront s’adresser
aux autorités de leur arrondissement consu-
laire, pour réclamer contre toute infraction
aux Traités ou Conventions existant entre les
deux Pays, et contre tout abus dont leurs
suln sind die Konsulareleven, Kanzler und Sekre-
taire, sofern sie als solche den betreffenden Behörden
bereits präsentirt sind, ohne Weiteres je nach der
Rangstufe, welche sie bekleiden, befugt, interimistisch
die konsularischen Amtsbefugnisse auszuüben, ohne
daß die Ortsbehörden ihnen Hindernisse in den
Weg legen könnten. Vielmehr müssen letztere den-
selben Beistand und Schutz gewähren und ihnen
während ihrer interimistischen Amtswirksamkeit den
Genuß aller Befreiungen, Rechte, Immunitäten und
Privilegien zu Theil werden lassen, welche in der
gegenwärtigen Konvention den beiderseitigen Kon-
sularbeamten eingeräumt sind.
Artikel 8.
Die Generalkonsuln und Konsuln können, vor-
behaltlich der Zustimmung der Landesregierung,
Vizekonsulun oder Konsularagenten in allen Städten,
Häfen und Plätzen ihres Amtsbezirks ernennen.
Diese Agenten können ohne Unterschied aus
Angehörigen beider Länder oder aus Angehörigen
dritter Staaten gewählt werden. Sie erhallten ein
Patent Seitens des Konsuls, welcher sie ernannt
hat und auf dessen Weisung sie ihre Funklionen
auszuüben haben. Die in der gegenwärtigen Kon-
vention verabredeten Privilegien und Immunitäten
stehen vorbehaltlich der in den Art. 3 und 4 vor-
gesehenen Ausnahmen auch ihnen zu.
Artikel 9.
Die Generalkonsuln, Konsuln, Vizekonsuln oder
Konsularagenten können sich an die Behörden ihres
Amtsbezirks wenden, um wegen Zuwiderhandlung
gegen die zwischen beiden Ländern bestehenden Ver-
träge oder Konventionen, oder wegen irgend einer
ihren Staatsangehörigen zur Beschwerde gereichen-