einrichten, oder an den bereits bestehen-
den und eingerichteten Begräbnißorten,
unter welchen die Verwandten und
Freunde des Verstorbenen wählen dürfen,
zu bestatten, und sollen die ihren kirch-
lichen Gebräuchen entsprechenden Be-
gräbnißfeierlichkeiten in keiner Art gestört,
noch die Gräber aus irgend welchem
Grunde beschädigt oder zerstört werden.
Artikel 9.
Die Angehörigen eines jeden der ver-
tragenden Theile sollen das Recht haben,
in den betreffenden Gebieten des anderen
jede Art beweglichen und unbeweglichen
Vermögens zu erwerben und zu besitzen,
dasselbe mit aller Freiheit auszubeuten
und darüber nach ihrem Belieben durch
Verkauf, Schenkung, Tausch, Testament
oder auf irgend welche andere Weise zu
verfügen. Desgleichen können die An-
gehörigen des einen Landes, welche Güter,
die in dem anderen Lande liegen, erben,
unbehindert in diejenigen Theile der ge-
dachten Güter, die ihnen ab intestato
oder durch Testament zufallen, sukzediren
und darüber nach Belieben verfügen,
vorbehaltlich der Bezahlung der Abgaben
vom Verkauf, von der Erbschaft oder
anderer Art, wie sie die Angehörigen
des Landes in gleichen Fällen zu erlegen
haben.
Von dem Vermögen, welches unter
irgend einem Rechtstitel von einem
Deutschen in Honduras oder von einem
Hondurener in Deutschland erworben
ist, und aus dem Lande geführt wird,
darf weder in dem einen noch in dem
anderen Lande die unter dem Namen
jus detractus, gabella hereditaria,
census emigrationis bekannte, noch
irgend eine andere Abgabe erhoben
266
expresa de las autoridades locales,
5 en los lugares de sepultura esta-
blecidos ö designados por ellos, due
elijan los parientes 6 amigos de los
difuntos; y los funerales que se cele-
bren conforme á la solemnidad de
su iglesia, no serän perturbados, ni
los sepuleros serän violados G des-
truidos por ningün motivo.
Articulo 9.
Los ciudadanos de cada una de
las partes contratantes tendrän de-
recho d4 adquirir y poseer en los
territorios respectivos de la otra, toda
clase de bienes muebles y raices,
el de explotarlos con toda libertad,
10 mismo qdue el de disponer de
ellos Komo les convenga, por venta,
donaciön, permuta, testamento 6
de cualquiera otra manera. Igual-
mente los ciudadanos de uno de
los paises due sean herederos de
bienes situados en el otro pais,
podrän suceder sin impedimento en
aquella parte de dichos bienes qdue
les toquen abintestato 0 por testa-
mento, con la facultad de disponer
de ellos d su arbitrio, con la re-
serva de pagar los mismos derechos
de venta, sucesiön 6 cualquiera otros
due en Ccasos semejantes pagarian
os nacionales.
Cuando llegue el caso de expor-
tarse los bienes adquiridos por
cualquier titulo por hondurefßos en
Alemania 6 por alemanes en Hon-
duras, no se impondräáä sobre estos
bienes en uno ni en otro pais, nin-
guno de los impuestos conocidos
con los nombres de jus detractus,
gabella hereditaria, Census emigra-
tionis, ni otro alguno d4 due no