Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1888. (22)

dern werden das bewegliche und unbe— 
wegliche Eigenthum, die Kredite und 
Forderungen der betreffenden Staats— 
angehörigen, welcher Art sie auch seien, 
weder einer Beschlagnahme noch einer 
Sequestration, noch anderen Lasten oder 
Auflagen unterworfen werden, als den- 
jenigen, welche von allen Angehörigen 
des Landes erhoben werden. 
Artikel 13. 
Die deutschen Kaufleute in Honduras 
und die hondurener Kaufleute in Deutsch- 
land werden bei ihrem Handel alle 
Rechte, Freiheiten und Zollbefreiungen 
genießen, welche den Angehörigen der 
meistbegünstigten Nation gewährt sind 
oder in Zukunft gewährt werden. 
In Folge dessen können in Deutsch- 
land auf die Erzeugnisse des Bodens 
und Gewerbefleißes von Honduras und 
in Honduras auf die Erzeugnisse des 
deutschen Bodens und Gewerbefleißes 
keine anderen oder höheren Eingangs- 
abgaben gelegt werden, als diejenigen, 
denen die nämlichen Erzeugnisse der meist- 
begünstigten Nation unterworfen sind 
oder unterliegen werden. Derselbe Grund- 
satz soll für die Ausfuhr gelten. Kein 
Verbot und keine Beschränkung der Ein- 
fuhr oder Ausfuhr irgend eines Artikels 
soll in dem gegenseitigen Handel der 
beiden Länder Anwendung finden, wenn 
dieselben sich nicht gleichmäßig auf alle 
anderen Nationen erstrecken und die 
Förmlichkeiten, welche zum Beweise des 
Ursprungs und der Herkunft der in eines 
der beiden Länder eingeführten Waaren 
verlangt werden mögen, sollen gleich- 
falls gemeinsam sein für alle anderen 
Naülonen. 
271 
jetos 4 ningün embargo G secuestro, 
ni d otras cargas 6 impuestos que los 
qdue exijan 6 exijieren de todos los 
nacionales, los bienes raices, mue- 
bles, semovientes, créditos y accio- 
nes de cualquiera clase de los ciuda- 
danos respectivos. 
Articulo 130. 
Los comerciantes hondureflos en 
Alemania y los comerciantes alema- 
nes en Honduras gozarän para su 
comercio de todos los derechos, li- 
bertades y franquicias consentidas 
5 due se consintiesen en favor de 
los ciudadanos 6 sübditos de la 
nacion mäs favorecida. 
En consecuencia los derechos de 
importaciön, impuestos en Hondu- 
ras sobre los productos del suelo 
56 de la industria de Alemania, y 
en Alemania sobre los productos 
del suelo 6 de la industria de 
Honduras, no podrän ser otros 6 
mäs altos qdue. aquellos 4 que 
esten 6 estuvieren sometidos los 
mismos productos de la nacién 
mäs favorecida. El mismo prin- 
cipio se observará para la expor- 
tacicomh. No tendrä lugar en el 
Comercio reciproco de los dos pai- 
ses ninguna prohibiciôön 6 restric- 
ciön en la importaciön 6 expor- 
taciöon de cualquier articulo sino 
se extiende igualmente à todas las 
otras naciones; y las formalidades 
due puedan exigirse para justificar 
el origen yF procedencia de las 
mercancias respectivamente impor-- 
tadas en uno de los dos paises, 
serän igualmente comunes 4 todas 
las otras naciones. 
62“
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.