— 236 —
Deuxieme partie
relative au Tarif conventionnel Russe.
A Tarticle 5, alinéa 3.
La dénomination de chicorée
sSchée SF’applique à la chicorée
séchée par Wwimporte qduel procédé.
A Uarticle 55.
Les grandes peauxk, méme bors-
qu’elles sont grainées artificiellement,
acquittent les droits Specifics à
Talinéa 3 de Tart. 55.
A I’article 72, alinéa 2.
Le mortier de chamotte (coulis ou
ciment refractaire), c'est-à-dire le
mélange de terre refractaire brute
avec de la terre réfractaire cuite,
le tout broyé, acquitte les droits
d'après l'alinéa 2 de Tart. 72.
A I’article 79, alinea 1.
Les droits d'entré« fixées à
Talinéa 1 du présent article pour la
houille, le charbon de tourbe et de
bois ainsi due pour la tourbe im-
Pportés par la frontiere occidentale
de terre pourront étre augmentés à
Partir du 1“ janvier (vienk style)
1898, pourvu qdue le taux des droits
reste le méme pour la frontiere
occidentale de terre et pour les
ports de la mer Baltique.
A I’article 112.
Sous la dénomination de produits
chimiques et pharmaceutiques non
Spécialement déenommes sont com-
pris les dits produits non Sspecia-
Zweiter Theil.
Zum russischen Vertragstarif.
Zu Artikel 5 Absatz 3.
Die Bezeichnung: Getrocknete Cichorie
begreift jede durch irgend welches Ver-
fahren getrocknete Cichorie in sich.
Zu Artikel 55.
Die großen Häute werden nach den
in Artikel 55 Absatz 3 festgesetzten Zoll-
sätzen auch dann verzollt, wenn sie mit
künstlich eingepreßten Narben versehen
sind.
Zu Artikel 72 Absatz 2.
Chamottemörtel (Fugenmörtel oder
feuerfester Cement), das heißt eine
Mischung von rohem und gebranntem
feuerfestem Thon, das Ganze zerrieben,
wird nach Artikel 72 Absatz 2 verzollt.
Zu Artikel 79 Absatz 1.
Die in Absatz 1 dieses Artikels fest-
gesetzten Einfuhrzölle für Stein-, Torf-
und Holzkohle sowie für Torf, über die
westliche Landgrenze eingeführt, können
vom 1. Januar 1898 an (alten Stils)
erhöht werden, falls nur die Höhe der
Zölle für die westliche Landgrenze und
für die Ostseehäfen dieselbe bleibt.
Zu Artikel 112.
Unter der Bezeichnung nicht besonders
genannte chemische und pharmaceutische
Produkte sind diejenigen Produkte dieser
Art zu verstehen, welche im russischen