Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1894. (28)

8 12. 
Les fleurs et les plantes vivantes, 
les fruits frais, les poissons frais 
ainsi due toute marchandise rapide- 
ment périssable seront dédouanés, 
de part et d’autre, dans un délai 
„le 24 heures, à compter du moment 
où ils auront été reçcus dans les 
entrepôöts de la douane, en tenant 
compte, tontefois, des cas de force 
majeure. 
13. 
Les droits d’emmagasinage pour 
les marchandises importées seront 
Percus par les douanes russes pour 
le nombre des jours effectifs de se- 
Jour dans les entrepöts, à compter 
du jour du commencement de la 
révision douanière. 
Toutefois le terme du séjour 
gratuit sera limité par le délai donné 
à chaque douane, pour faire une dé- 
claration de la marchandise importeée, 
Ssavoir de 5 à 14 jours. 
8 14. 
Les articles 15 et 16 de la con- 
vention internationale de Berne du 
14 octobre 1890 ayant réglé le droit 
de Fexpéditeur de la marchandise 
de disposer de ses envois, le Gou- 
vernement lImpérial de Russie déclare 
qu’il ne sera apporté aucune modi- 
fication à ces dispositions de la con- 
vention de Berne pendant la durée 
du présent Traité. 
#15. 
Le systeme des amendes, imposcées 
pour des declarations inexactes des 
marchandises importées, actuellement 
250 
§. 12. 
Blumen und lebende Pflanzen, frische 
Früchte und frische Fische, sowie alle 
einem raschen Verderbe ausgesetzte 
Waaren sollen beiderseits, vorbehaltlich 
Fälle höherer Gewalt, binnen 24 Stun- 
den, vom Einbringen der Waaren in 
die Zolllager an gerechnet, verzollt 
werden. 
§. 13. 
Von eingeführten Waaren soll Lager- 
geld durch die russischen Zollämter nur 
für die Tage der wirklichen Lagerung 
in den Zolllagern, vom Tage des 
Beginns der Zollrevision an gerechnet, 
erhoben werden. 
Jedoch soll die Zeit, während welcher 
die Lagerung gebührenfrei ist, begrenzt 
sein durch die an dem betreffenden 
Zollamt für die Deklaration von ein- 
geführten Waaren gewährte Frist, 
d. h. 5 bis 14 Tage. 
§. 14. 
Die Kaiserlich russische Regierung 
verpflichtet sich, die Bestimmungen der 
Artikel 15 und 16 der Berner Kon- 
vention vom 14. Oktober 1890, welche 
das Verfügungsrecht des Absenders 
über seine Sendungen regeln, während 
der Dauer des gegenwärtigen Vertrags 
in keiner Weise zu ändern. 
§. 15. 
Das in Rußland gegenwärtig be- 
stehende System der Strafen für un- 
zutreffende Deklarationen von einge-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.