Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1894. (28)

Nation nicht beansprucht werden, solange 
sie nicht auf andere dritte Staaten aus- 
gedehnt werden. In diesem letzten Falle 
sollen jene Zugeständnisse in der gleichen 
Form erfolgen, d. h. unentgeltlich, wenn 
das Zugeständniß ein unentgeltliches war, 
und gegen Gewährung einer Entschädi- 
gung von gleichem Werthe, wenn das 
Zugeständniß ein bedingtes war. Dabei 
versteht es sich jedoch, daß die erwähnten 
besonderen Vergünstigungen, Befreiungen 
und Privilegien keine Anwendung finden 
können auf Erzeugnisse, welche den deut- 
schen Erzeugnissen gleichartig sind, und 
daß sie auf die Schiffahrt nicht ausge- 
dehnt werden können. 
                              Artikel 5. 
    Die diplomatischen und konsularischen 
Vertreter eines jeden der beiden vertrag- 
schließenden Theile, die in den Gebieten 
des anderen Theiles ihren Wohnsitz haben, 
sollen alle Amtshandlungen ausüben 
können und alle Freiheiten und Vorrechte 
genießen, welche den Beamten gleichen 
Grades der meistbegünstigten Nation 
bewilligt sind oder in Zukunft bewilligt 
werden. 
    Dabei versteht es sich jedoch, daß in 
Fällen, wo über einen Nachlaß nicht 
letztwillig verfügt ist, den konsularischen 
Vertretern der beiden vertragschließenden 
Theile keine andere Einmischung zusteht, 
als solche durch die Gesetze und Ver- 
ordnungen der betreffenden Länder ge- 
stattet ist. 
                             Artikel 6. 
    Der gegenwärtige Vertrag soll ratifizirt 
werden und der Austausch der Rati- 
fikations-Urkunden soll sobald als möglich 
in Montevideo stattfinden. 
                      — 508 — 
mäs favorecida, mientras due no sean 
extendidos áä otros terceros Estados. 
En este ultimo caso, esas conçesiones 
se harän en igual forma, es decir, 
gratuitamente si la concesiön fuere 
gratuita, y si tuese condeicional 
con una compensaciön equivalente. 
Queda noobstante entendido due 
dichos favores especiales, exenciones 
privilegios no podrän aplicarse 4 
Ios productos qdue sean similares 4 
Ios productos Alemanes, ni erxten- 
derse 4 la navegacicn. 
Articulo 5°. 
Los Agentes Diplomäticos y Con- 
sulares de cada una de las dos 
Partes Contratantes residentes en los 
dominios de la otra, ejercerän todas 
las funciones y gozarän de todas 
las inmunidades y prerogativas, que 
esten concedidas 6 se concedierän 
en adelante á los Agentes de igual 
categoria de la naciön mäs favore- 
cida. 
Queda no obstante entendido que 
en materia de sucesiones intestadas 
os Agentes Consulares de las Partes 
Contratantes no tendrän otra inter- 
venciöon due aquella due les sea 
acordada por las leyes y regla- 
mentos de los respectivos Paises. 
Articulo 6.°. 
El presente Tratado serä ratificado 
ySsus ratificaciones serän canjeadas 
1en Montevideo en el termino mäs 
breve posible.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.