Protocole final.
Au moment de Proccder à la
signature de la Convention conclue
à la date de ce jour, relativement à
Techange des colis postaux,
Plénipotentiaires so ussignés sont con-
venus de ce qui suit:
J.
Tout pays où la poste no se
charge pas actuellement du trans-
port de colis postaux et qui adhere
àala Convention susmentionnée aura
la faculté d’en faire exécuter les
clauses par les entreprises de chemins
de fer et de navigation. I pourra
en meme temps limiter ce service
aux colis provenant ou à destination
de localites desservies par ces entre-
Prises.
L'Administration postale de Cce
pays devra Fentendre avec les entre-
Prises de chemins de fer et de navi-
gation pour assurer la compleète exé-
cution, par ces dernières, de toutes
les clauses de la Convwention, spé-
cialement pour organiser le service
Téchange à la frontière.
Elle leur servira d’intermédiaire
pour toutes'leurs relations avec les
Administrations postales des autres
pays contractants et avec le Bureau
international.
Par exception aux dispositions du
Paragraphe 1 de Tarticle premier
et respectivement de Tarticle 15 de
la Convention, la Bolivie a la faculte
-- 695 --
Schlußprotokoll.
Im Begriffe zur Unterzeichnung des am
heutigen Tage abgeschlossenen Vertrags,
betreffend den Austausch von Post-
paketen, zu schreiten, sind die unter-
zeichneten Bevollmächtigten über folgen-
des übereingekommen:
I.
Jedes Land, in dem sich die Post zur
Zeit nicht mit der Beförderung von
Postpaketen befaßt und das dem oben
erwähnten Vertrage beitritt, ist befugt,
den Vertrag durch die Eisenbahn- und
Schiffahrtsunternehmungen ausführen zu
lassen. Es kann zugleich den Dienst auf
Pakete von und nach solchen Orten be-
schränken, für die diese Unternehmungen
den Betrieb wahrnehmen.
Die Postverwaltung eines solchen
Landes hat sich mit den Eisenbahn- und
Schiffahrtsunternehmungen darüber zu
verständigen, daß die vollständige Aus-
führung aller Festsetzungen des Vertrags
durch diese Unternehmungen sichergestellt
und insbesondere der Auswechselungs-
dienst an der Grenze eingerichtet wird.
Sie wird ihnen für alle Beziehungen
mit den Postverwaltungen der übrigen
vertragschließenden Länder sowie mit dem
Internationalen Bureau als Vermittlerin
dienen.
II.
Als Ausnahme von den Bestimmungen
des § 1 des Artikel 1 und des Artikel 15
des Vertrags wird Bolivien das Recht
eingeräumt, vorläufig das Gewicht der