Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1908. (42)

— 47 
torats, admis à bénéficier de voix 
Puissent exercer leur droit de vote 
au cours de tous les travaux de 
cette Conférence. 
La décision prise aura un ellet 
immédiat et restera en vigueur 
jusqu'd sa modilication par une Con- 
frence ultérieure. , 
En ce qui concerne la prochaine 
Conférence, les demandes tendant 
à Tadmission de nouvelles voix en 
faveur do colonies, possessions ou 
Protectorats dui auraient adheéré à 
Ia Convention seront adresséces au 
Bureau international sikx mois au 
moins avant la date de la réunion 
de cette Conférence. Ces demandes 
seront immédiatement notifices aux 
autres Gouvernements contractants 
qdui pourront, dans un delai de deux 
mois, à partir de la remise de la 
notification, formuler des demandes 
semblablcs. 
II. 
Chaque Gouvernement contractant 
Deut se réserver la faculté de désigner, 
suivant les circonstances, certaines 
stations côtières dui seront ekempttées 
de PTobligation, imposcée par Tarticle 3 
de la Convention sous la condition 
due, des Tapplication de cette mesure, 
iI soit ouvert sur son territoire une 
ou plusieurs stations soumises aux 
obligations de Tarticle 3, et assurant 
le service radiotelcgraphique dans 
la région desservie par les stations 
exemptées d’'une manieère satisfaisant 
aux besoins de la correspondance 
Publique. Les Gouvernements qui 
déesirent se réserver cette faculté 
doivent en donner notification dans 
a forme prérue au deuxième alinda 
Reichs- Gesetbl. 1008. 
denen Stimmen bewilligt werden, ihr 
Stimmrecht im Laufe aller Arbeiten 
dieser Konferenz ausüben können. 
Die Entscheidung soll sofort in Kraft 
treten und gültig bleiben, bis eine 
spätere Konferenz sie ändert. 
Für die nächste Konferenz sind die 
Anträge auf Zuteilung neuer Stimmen 
an Kolonien, Besitzungen oder Schutz- 
gebiete, die dem Vertrage beigetreten 
sind, mindestens sechs Monate vor dem 
Zeitpunkte des Zusammentretens dieser 
Konferenz an das internationale Bureau 
zu richten. Diese Anträge werden so- 
gleich den anderen vertragschließenden 
Regierungen mitgeteilt, die innerhalb 
einer Frist von zwei Monaten, von der 
Zustellung der Mitteilung an gerechnet, 
gleichartige Anträge stellen können. 
II. 
Jede vertragschließende Regierung kann 
sich das Recht vorbehalten, nach Um- 
ständen gewisse Küstenstationen zu be- 
zeichnen, die von der durch Artikel 3 
des Vertrags auferlegten Verpflichtung 
ausgenommen sein sollen, unter der Be- 
dingung, daß vom Zeitpunkte der An- 
wendung dieser Maßnahme ab auf ihrem 
Gebiet eine oder mehrere Stationen 
eröffnet werden, die der Verpflichtung 
des Artikel 3 unterworfen sind und den 
Funkentelegraphendienst im Wirkungs- 
kreise der ausgenommenen Stationen 
in einer den Bedürfnissen des öffentlichen 
Verkehrs genügenden Weise sicherstellen. 
Die Regierungen, die sich dieses Recht 
vorzubehalten wünschen, haben dies in 
der im zweiten Absatze des Artikel 16 des 
70 
 
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.