Après avoir touché à un port de
leur pays ou à un port neutre, ces
navires sont soumis aux lois et cou-
tumes de la guerre maritime.
Article 4.
Les marchandises ennemies se trou-
vant à bord des navires visés aux
articles 1 et 2 sont également sujettes
à éötre Saisies et restituées après la
guerre Sans indemnité, ou à étre ré-
quisitionnées moyennant indemnité,
conjointement avec le navire ou sée-
Parément.
II en est de méme des marchan-
dises se trouvant à bord des navires
visés à Tarticle 3.
Article 5.
La présente Convention ne vise
Pas les navires de commerce dont
la construction indique qu’ils sont
destinés à étre transformés en bäti-
ments de guerre.
Article 6.
Les dispositions de la présente Con-
vention ne sont applicables qu’entre
les Puissances contractantes et seule-
ment si les belligérants sont tous par-
ties à la Convwention.
Article 7.
L presente Convention sera rati-
fiée aussitöt qdue possible.
Les ratifications seront déposéecs à
La Hapxe.
Le premier dépot de ratifications
sera constaté par un procès-verbal
signe par les représentants des Puis-
sances qui y prennent part et par
— 199 —
Sobald diese Schiffe einen Hafen ihres
Landes oder einen neutralen Hafen be-
rührt haben, sind sie den Gesetzen und
Gebräuchen des Seekriegs unterworfen.
Artikel 4.
Die feindlichen Waren, die sich an
Bord der in den Artikeln 1, 2 bezeich-
neten Schiffe befinden, unterliegen eben-
falls, zusammen mit dem Schiffe oder
allein, entweder der Beschlagnahme, wo-
bei sie nach dem Kriege ohne Ent-
schädigung zurückzugeben sind, oder der
Anforderung gegen Entschädigung.
Das gleiche gilt für Waren, die sich
an Bord der im Artikel 3 bezeichneten
Schiffe befinden.
Artikel 5.
Dieses Abkommen erstreckt sich nicht
auf solche Kauffahrteischiffe, deren Bau
ersehen läßt, daß sie zur Umwandlung
in Kriegsschiffe bestimmt sind.
Artikel 6.
Die Bestimmungen dieses Abkommens
finden nur zwischen den Vertragsmächten
Anwendung und nur dann, wenn die
Kriegführenden sämtlich Vertragsparteien
sind.
Artikel 7.
Dieses Abkommen soll möglichst bald
ratifiziert werden.
Die Ratifikationsurkunden sollen im
Haag hinterlegt werden.
Die erste Hinterlegung von Ratifi-
kationsurkunden wird durch ein Protokoll
festgestellt, das von den Vertretern der
daran teilnehmenden Mächte und von
26°