la Reine des Pays-Bas; le Président
de la Républiqgue du Pérou; Sa
Majesté Impériale le Schah de Perse;
Sa Majeste le Roi de Portugal et
des Algarves, etc.; Sa Majesté le
Roi de Roumanie; Sa Majesté IEm--
pereur de toutes les Russies; le
Président de la République du Sal-
vador; Sa Majesté le Roi de Serbie;
Sa Majeste le Roi de Siam; Sa
Majeste le Roi de Suède; le Conseil
Fédéral Suisse; Sa Majeste UEm-
pereux des Ottomans; le Président
des Etats-Unis de Vénézucla:
Considérant quen vue de Tin-
corporation en temps de guerre de
navires de la marine marchande
dans les flottes de combat, il est
desirable de définir les conditions
dans lesquelles cette opération pourra
étre effectuce;
Que, toutefois, les Puissances con-
tractantes wayant pu se mettre
Taccord sur la question de savoir
si la transformation Tun navire de
commerce en bäátiment de guerre
Peut avoir lieu en pleine mer, il est
entendu due la question du lieu de
transformation reste hors de cause
et n’est nullement visée par les
regles ci-desscus;
Désirant conclure une Conwention
à cet effet, ont nommé pour Leurs
Plénipotentiaires, savoir:
Sa Majesté TEmpereur d’'Alle-
magne, Roi de Prusse:
Son Excellence le baron Mar-
schall de Bieberstein, Son
—208 —
Königin der Niederlande, der Präsident
der Republik Peru, Seine Kaiserliche
Majestät der Schah von Persien, Seine
Majestät der König von Portugal und
Algarvien u. s. w., Seine Majestät der
König von Rumänien, Seine Majestät
der Kaiser aller Reußen, der Präsident
der Republik Salvador, Seine Majestät
der König von Serbien, Seine Majestät
der König von Siam, Seine Majestät
der König von Schweden, der Schwei-
zerische Bundesrat, Seine Majestät der
Kaiser der Osmanen, der Präsident der
Vereinigten Staaten von Venezuela,
in der Erwägung, daß es im Hinblick
auf die Einreihung von Schiffen der
Handelsmarine in die Kriegsflotten zur
Zeit eines Krieges wünschenswert ist,
die Bedingungen festzustellen, unter
denen eine solche Maßregel vorgenommen
werden kann,
daß jedoch in Ermangelung einer
Einigung der Vertragsmächte darüber,
ob die Umwandlung von Kauffahrtei-
schiffen in Kriegsschiffe auf hoher See
stattfinden darf, die Frage wegen des
Ortes der Umwandlung bestehendem
Einverständnisse zufolge außer Betracht
bleiben und durch die nachstehenden
Regeln in keiner Weise berührt werden
soll,
von dem Wunsche geleitet, zu diesem
Zwecke ein Abkommen zu schließen, haben
zu Ihren Bevollmächtigten ernannt:
Seine Majestät der Deutsche
Kaiser, König von Preußen:
Seine Exzellenz den Freiherrn Mar-
schall von Bieberstein, Aller-