Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1910. (44)

Dans le cas ou aucune des Parties 
contractantes n’'aurait notifié douze 
mois avant L’échéance de ce terme, 
Son intention de faire cesser les effets 
de la Convention de commerce du 
19 juillet 1892, cette dernièere avec 
les modifications et additions susdites 
continuera à étre obligatoire jusqu'à 
Texpiration dune année à partir 
du jour ou Tune ou Tautre des 
Parties contractantes Taura dénoncée. 
Article 7. 
La présente Conwention sera ra- 
tiiéce et les ratilcations en seront 
éGchangées au Caire, aussitöt qdue 
faire se pourra. 
En foi de quoi, les Pléenipoten- 
tiaires respectifs Tont signée et y 
ont apposé le sceau de leurs armes. 
Fait au Caire, en double exem- 
plaire, le dix-sept mars mil neuf cent 
dix. 
(L. S.) H. Hatzfeldt. 
(L. S.) H. Ruchdy. 
                                               905 
Im Falle keiner der vertragschließenden 
Teile zwölf Monate vor dem Eintritt 
dieses Termins seine Absicht, die Wir- 
kungen des Handelsabkommens vom 
19. Juli 1892 aufhören zu lassen, kund- 
gibt, soll letzteres mit seinen erwähnten 
Abänderungen und Zusätzen in Geltung 
bleiben, bis zum Ablauf eines Jahres 
von dem Tage ab, wo der eine oder 
der andere der vertragschließenden Teile 
es kündigt. 
                                              Artikel 7. 
Das gegenwärtige Abkommen soll 
ratifiziert, und die Ratifikationsurkunden 
sollen in Cairo sobald als möglich aus- 
getauscht werden. 
Zu Urkund dessen haben es die beider- 
seitigen Bevollmächtigten unterzeichnet 
und ihre Siegel beigedrückt. 
So geschehen zu Cairo in doppelter 
Ausfertigung, den siebzehnten März 
eintausend neunhundert und zehn. 
  
Le Caire, le 17 mars 1910. 
Monsieur le Ministre, 
L'article 3 de la Convention addi- 
tionnelle que jai eu Thonneur de 
signer avec vous à la date de ce 
Jour dispose qdue les douanes de l’un 
et de Tautre pays pourront, toute- 
                                                 (Übersetzung.) 
                      Cairo, den 17. März 1910. 
Herr Minister! 
Artikel 3 des Zusatzabkommens, das 
ich mit Ihnen am heutigen Tage zu 
unterzeichnen die Ehre gehabt habe, be- 
stimmt, daß die Zollbehörden des einen 
und des anderen Landes an die Muster