— 278
zum persönlichen Dienste im Heere, in
der Marine, im Landsturm oder in einem
anderen militärisch eingerichteten Ver-
bande, noch zu einer Ersatzleistung an-
gehalten werden.
Sie sollen keinen anderen militärischen
Leistungen und Regquisitionen in Friedens-
und Kriegszeiten unterworfen sein als die
Inländer und beiderseits Anspruch auf die
Entschädigungen besitzen, die durch die
in den beiden Ländern geltenden Gesetze
zugunsten der Inländer festgesetzt sind.
Artikel 5.
Aktiengesellschaften und andere kom-
merzielle, industrielle und finanzielle Ge-
sellschaften mit Einschluß der Versiche-
rungsgesellschaften, die in- dem Gebiete
des einen vertragschließenden Teiles ihren
Sitz haben und nach dessen Gesetzen er-
richtet sind, sollen auch in dem Gebiete
des anderen Teiles als gesetzlich bestehend
anerkannt werden und insbesondere das
Recht haben, vor Gericht als Kläger
oder Beklagte aufzutreten.
Die Zulassung der im Absatz 1 be-
zeichneten Gesellschaften des einen ver-
tragschließenden Teiles zum Gewerbe-
oder Geschäftsbetriebe sowie zum Er-
werbe von Grundstücken und sonstigem
Vermögen in dem Gebiete des anderen
Teiles bestimmt sich nach den dort gelten-
den Vorschriften. Doch sollen die Ge-
sellschaften in diesem Gebiete jedenfalls
dieselben Rechte genießen, welche den
gleichartigen Gesellschaften irgend eines
dritten Landes zustehen.
Artikel 6.
Kaufleute, Fabrikanten und andere
Gewerbetreibende, welche sich durch den
städes hvarken förpliktas att göra
Personlig tjänst i armeén, flottan, land-
stormen eller i nägon annan mili-
täriskt anordnad institution eller att
lämna nägon häremot svarande pre-
station.
De skola icke vara skyldiga ut-
göra andra militüra prestationer och
rekvisitioner i freds- och krigstid än
sädana, Som äligga landets egna
undersätar, och skola de ömsesidigt
äga anspräk pä det skadeständ, som
genom gällande lag ür i hvartdera
landet till förmän för egna under-
Sätar fastställdt.
Artikel 5.
Aktiebolag och andra kommer-
Siella, industriella och finanstella bo-
lag, försäkringsbolag däri inbegripna,
hvilka hafva sitt säte inom den ena
traktatslutande partens omräde och
äro bildade enligt dess lagar, skola
äfven inom den andra partens om-
räde erkännas säsom lagligt bestäende
och särskildt hafva rätt att inför dom-
Sstol kära eller svara.
Tillständ för härofvan i första.
stycket angifna bolag, tillhörande
den ena traktatslutande parten, att
drifva näüring eller aflür säväl som
att förvärfva fastighet och annan
förmögenhet inom den andra partens
omräde äür beroende af de därstädes
gällande föreskrilter. Dock skola
bolagen inom nämnda omräde i
hvarje fall ätnjuta samma rättighe-
ter, hvilka tillkomma likartade bo-
lag, tillhörande nägot tredje land.
Artikel 6.
Köpmän, fabriks- och andra niä-
ringsidkare, hvilka genom ett af ve-