Warenbesitzer mit dem Gutachten nicht
einverstanden, so soll er das Recht haben,
das Gutachten eines anderen derartigen
Sachverständigen einzuholen. Weichen
die beiden Gutachten voneinander ab, so
wird das Gutachten eines fachwissen-
schaftlichen Instituts eingeholt werden,
das endgültig ist.
2. Wenn Waren, die nach dem Ergebnis
gehöriger Untersuchung Arsenik oder einen
anderen Giftstoff in solcher Menge ent-
halten, daß die Ware nach der in Schwe-
den geltenden Giftordnung nicht zum
Verkauf gehalten werden darf, von
dem Wareneinführer wieder ausgeführt
werden, sollen beim Vorhandensein der
etwa vorgeschriebenen besonderen Vor-
aussetzungen die vorschriftsmäßig zur
Last geschriebenen und bezahlten Zölle
zurückerstattet werden.
3. Schwedischerseits ist man bereit, die
schon in Angriff genommene Revision
der Verordnung vom 9. November 1888,
Verbot der Einfuhr von Waren mit
irreführender Ursprungsbezeichnung be-
treffend, möglichst bald durchzuführen.
Zu Artikel 8.
I. Tarise A und B. — Eingangszölle
in beiden Ländern.
Soweit die dem gegenwärtigen Ver-
trage beigefügten Tarife A und B den
von einer Ware zu erhebenden Zoll von
dem für eine andere Ware festgesetzten
Zolle abhängig machen und bei diesem
mehrere Sätze für die betreffende Tarif-
position auf Grund des allgemeinen Ta-
rifs oder auf Grund von Verträgen in
Frage kommen, wird bei der Berechnung
des abhängigen Zolles von dem niedrig-
sten unter diesen verschiedenen Sätzen
ausgegangen, der auf die Erzeugnisse
des anderen vertragschließenden Teiles
anwendbar ist.
296 —
nöjes varuägaren icke med dennes
utlätande, äger han rätt att inhümta
een annan dylik sakkunnigs utlä-
tande. Afvika de bäda utlätandena
frän hvarandra, skall frän ett fack-
vetenskapligt institut inhämtas uytt
utlätande, hvilket blifver algörande.
2. Där varor, Ssom vid vederbörlig
undersökning befunnits innehälla ar-
senik eller annat giltigt ämne i si-
dan uckenhet, att varan enligt
i Sverige gällande giftstadga icke m#
hällas till salu, äterutföras af den,
som varan infört, skall, om före-
skrifna särskilda förutsättningar üro
förhanden, rätteligen debiterad och
erlagd tullalgift restitueras.
3. Asvensk sida är man beredd att
s Snart som möjligt fullborda den
redan päbörjade revisionen af för-
ordningen den 9 november 1888,
angäende införsel af varor med
oriktig ursprungsbeteckning.
Till artikel 8.
I. Tarifer A och B. — Införseltullar
· Mädcan
Saframt de denna traktat bilagda
tarisler A och B göra den tull, som
Skall erläggas för en vara, beroende
af den för en annan vara bestämda
tullen, och vid den senare flera tull-
satser füör tariffpositionen i fräga p#
grund af allmänna tariflen eller pä##
grund af traktater ifägakomma, Skall
till grund för tullberükningen läg-
gas den lägsta af de olika tullsatser,
som ärco tillämpliga pä den andra
traktatslutande partens produkter.