Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1911. (45)

IIy aura, de meme, parfaite èégalité 
de traitement pour Uexportation, de 
facon due les memes droits de sortie 
seront payéès, et les memes primes 
ct drawbacks seront accordés, dans 
les territoires de chacune des Parties 
Contractantes, à T’exportation d’un 
article quelconque qui peut ou pourra 
en etre lIégalement exporté, due cette 
exportation se fasse par des navires 
japonais ou par des navires allemands 
et duel qdue soit le lieu de destination, 
soit un port de l’autre Partie, scit 
un port Tune tierce Puissance. 
Anrichz XI. 
En tout ce qui concerne le placement 
des navires, leur chargement, leur 
déchargement dans lesaux territoriales 
des Hautes Parties Contractantes, il ne 
sera accordé par T’une des Parties aux 
navires nationaux aucun priviläge ni 
aucune facilité qui ne le soit Cgalement, 
en pareils cas, auxf navires de l’autre 
Pays, la volonté des Parties Con- 
tractantes étant que, sous ces rapports, 
les batiments respectifs soient traités 
sur le pied d’une parfaite égalité. 
Anriczhr XII. 
Tous les navires qui, conformément 
auf lois allemandes, sont considéres 
comme navires allemands et tous les 
navires qui, conformément aux lois 
japonaises, sont considéréès comme 
navires japonais seront considérés re- 
spectivement en tout ce qui concerne 
T’application de ce Traité comme na- 
Vires allemands et japonais. 
AnricrE XlIII. 
Aucuns droits de tonnage, de transit, 
de canal, de port, de pilotage, de phare, 
Reichs-Gesetzbl. 1911. 
485 
Ebenso soll eine völlig gleiche Be- 
handlung hinsichtlich der Ausfuhr herrschen, 
so daß dieselben Ausfuhrzölle sowie die- 
selben Ausfuhrvergütungen und Rückzölle 
gezahlt werden sollen, die in den Gebieten 
eines jeden der vertragschließenden Teile 
bei der Ausfuhr irgendeines zur Ausfuhr 
gegenwärtig oder künftig gesetzlich zuge- 
lassenen Gegenstandes gewährt werden, 
gleichviel ob die Ausfuhr auf japanischen 
oder deutschen Schiffen erfolgt, und ohne 
Rücksicht auf den Bestimmungsort, mag 
dieser ein Hafen des anderen Teiles oder 
einer dritten Macht sein. 
Artikel XI. 
Rücksichtlich des Liegeplatzes, des Ladens 
und Löschens von Schiffen in den Hoheits- 
gewässern der Hohen vertragschließenden 
Teile sollen den inländischen Schiffen keine 
Vorrechte oder Erleichterungen gewährt 
werden, die nicht in derselben Weise, in 
gleichen Fällen, den Schiffen des anderen 
Landes gewährt werden; die Absicht der 
vertragschließenden Teile geht dahin, daß 
in dieser Hinsicht die beiderseitigen Schiffe 
auf dem Fuße völliger Gleichheit behandelt 
werden. 
Artikel XlII. 
Alle Schiffe, welche nach deutschem Recht 
als deutsche, und alle Schiffe, welche nach 
japanischem Recht als japanische Schiffe 
anzusehen sind, sollen im Sinne dieses 
Vertrags als deutsche beziehungsweise ja- 
panische Schiffe gelten. 
Artikel XIII. 
Keine Tonnen., Durchfuhr= oder Kanal., 
Hafen-, Lotsen., Leuchtturm-, Quarantäne- 
86
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.