Staatsbibliothek Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment
  • Facebook Icon
  • Twitter Icon

Deutsches Kolonialblatt. XXIII. Jahrgang, 1912. (23)

Access restriction

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Copyright

There is no access restriction for this record.

Bibliographic data

fullscreen: Deutsches Kolonialblatt. XXIII. Jahrgang, 1912. (23)

Access restriction

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Copyright

There is no access restriction for this record.

Periodical

Persistent identifier:
kbl
Title:
Deutsches Kolonialblatt.
Place of publication:
Berlin
Document type:
Periodical
Collection:
German Empire
Year of publication.:
1890
1921
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Periodical volume

Persistent identifier:
kbl_1912
Title:
Deutsches Kolonialblatt. XXIII. Jahrgang, 1912.
Buchgattung:
Gesetzsammlung (amtlich)
Keyword:
Kolonialblatt
Volume count:
23
Publishing house:
Ernst Siegfried Mittler und Sohn
Document type:
Periodical volume
Collection:
German Empire
Year of publication.:
1912
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Law Gazette

Title:
Stück Nummer 19.
Volume count:
19
Document type:
Periodical
Structure type:
Law Gazette

Chapter

Title:
Amtlicher Teil.
Document type:
Periodical
Structure type:
Chapter

Law

Title:
Erklärung der Deutschen und Französischen Regierung zur Ausführung des deutsch-französischen Abkommens vom 4. November 1911, betr. die beiderseitigen Besitzungen in Äquatorial-Afrika.
Document type:
Periodical
Structure type:
Law

Contents

Table of contents

  • Deutsches Kolonialblatt.
  • Deutsches Kolonialblatt. XXIII. Jahrgang, 1912. (23)
  • Title page
  • Einteilung.
  • Inhalts-Verzeichnis.
  • Verzeichnis der in den Nachrichten aus den deutschen Schutzgebieten vorkommenden Länder-, Orts- und Volksnamen.
  • Namen-Verzeichnis.
  • Stück Nummer 1. (1)
  • Stück Nummer 2. (2)
  • Stück Nummer 3. (3)
  • Stück Nummer 4. (4)
  • Stück Nummer 5. (5)
  • Stück Nummer 6. (6)
  • Stück Nummer 7. (7)
  • Stück Nummer 8. (8)
  • Stück Nummer 9. (9)
  • Stück Nummer 10. (10)
  • Stück Nummer 11. (11)
  • Stück Nummer 12. (12)
  • Stück Nummer 13. (13)
  • Stück Nummer 14. (14)
  • Stück Nummer 15. (15)
  • Stück Nummer 16. (16)
  • Stück Nummer 17. (17)
  • Stück Nummer 18. (18)
  • Stück Nummer 19. (19)
  • Amtlicher Teil.
  • Gesetz, betr. die Abänderung des Schutzgebietsgesetzes.
  • Erklärung der Deutschen und Französischen Regierung zur Ausführung des deutsch-französischen Abkommens vom 4. November 1911, betr. die beiderseitigen Besitzungen in Äquatorial-Afrika.
  • Übereinkunft zwischen dem Deutschen Reiche und der Französischen Republik, betr. die Staatsangehörigkeit der Personen, die sich in den zwischen Deutschland und Frankreich ausgetauschten Gebieten in Äquatorialafrika befinden.
  • Bekanntmachung, betr. die Ratifikation der zwischen dem Deutschen Reiche und der Französischen Republik am 2. Februar 1912 getroffenen Übereinkunft über die Staatsangehörigkeit derjenigen Personen, die sich in den am 4. November 1911 zwischen Deutschland und Frankreich ausgetauschten Gebieten in Äquatorialafrika befinden.
  • Allerhöchste Order, betr. die Tropenuniform der zur Dienstleistung oder Wahrnehmung von Beamtenstellen nach den Schutzgebieten abkommandierten oder beurlaubten aktiven Offiziere oder Offiziere des Beurlaubtenstandes.
  • Verfügung des Reichskanzlers wegen Abänderung der Verfügung, betr. die standesamtliche Zuständigkeit in den Schutzgebieten Afrikas und der Südsee, vom 27. März 1908.
  • Verordnung des Gouverneurs von Deutsch-Ostafrika, betr. die Bekämpfung übertragbarer Krankheiten.
  • Verordnung des Gouverneurs von Deutsch-Ostafrika, betr. Abänderung der Verordnung, betr. die Erhebung von Abgaben für den Gewerbebetrieb, vom 7. Dezember 1907.
  • Verordnung des Gouverneurs von Deutsch-Ostafrika zur Bekämpfung der Stechmückengefahr.
  • Bekanntmachung des Gouverneurs von Deutsch-Ostafrika.
  • Bekanntmachung des Gouverneurs von Togo, betr. die Umgestaltung der Ackerbauschule Nuatjä.
  • Anweisung des Gouverneurs von Togo zur Ausführung der Bekanntmachung, betr. die Umgestaltung der Ackerbauschule Nuatjä.
  • Impf-Verordnung des Gouverneurs von Deutsch-Südwestafrika.
  • Ausführungsbestimmungen zur Impf-Verordnung des Gouverneurs von Deutsch-Südwestafrika.
  • Verordnung des Gouverneurs von Neuguinea, betr. den Verkehr mit Sprengstoffen.
  • Ausführungsbestimmungen zur Verordnung des Gouverneurs vom 1. März 1912, betr. den Verkehr mit Sprengstoffen.
  • Verordnung des Gouverneurs von Neuguinea, betr. Abänderung der Verordnung vom 1. März 1912, betr. den Verkehr mit Sprengstoffen.
  • Bekanntmachung des Gouverneurs von Samoa zu der Verordnung, betr. die Bekämpfung der Rindenkrankheit, vom 2. April 1912.
  • Änderung der Satzungen der Deutsch-Ostafrikanischen Bank.
  • Berichtigung.
  • Personalien.
  • Nichtamtlicher Teil.
  • Stück Nummer 20. (20)
  • Stück Nummer 21. (21)
  • Stück Nummer 22. (22)
  • Stück Nummer 23. (23)
  • Stück Nummer 24. (24)
  • Advertising

Full text

W 894 20 
bleiben. Die Grenze wird daher diese Ortlichkeit 
in einem von den Kommissaren an Ort und 
Stelle festzusetzenden Abstand umgehen. Dieser 
Abstand darf jedoch 3 km, gerechnet von einem 
ebenfalls von den Kommissaren festzusetzenden 
Zentrum, nicht überschreiten. 
Artikel 12. 
Zwischen der Einmündung des Ngoko in den 
Ssanga und dem Punkt im Süden des Zentrums 
von Ouesso, wo die Grenzlinie den Ssanga ver- 
läßt, soll der Talweg des letztgenannten Flusses 
die Grenze zwischen den Besitzungen beider Länder 
bilden. 
Artikel 13. 
Nach dem Wortlaut und Geist des Vertrages 
soll das deutsche Gebiet am Kongo zweifellos eine 
Länge von mindestens sechs Kilometern, gerechnet 
von der Mündung des Likuala-Mossaka haben, ohne 
daß jedoch hieraus für Frankreich irgendwelche Ein- 
schränkung oder Behinderung der Schiffahrtsfreiheit 
auf dem Ssanga vom Kongo bis zur Mündung 
des Grünen Likuala entstehen darf. Die Schiff- 
fahrt auf dem übrigen Teile des Ssanga bleibt 
den Bestimmungen des Artikels XII des Vertrages 
vom 4. November 1911 unterworfen. 
Artikel 14. 
Die ideellen Grenzlinien, welche an den 
Ssanga und an den Ubangi heranlaufen und als 
Leitlinien für die Aufnahmearbeiten sowie für 
die Kompensationsberechnungen bei der späteren 
Einsetzung endgültiger Linien dienen sollen, sind 
so zu ziehen, als ob die Länge der Uferstrecke, 
welche Frankreich bei Ouesso belassen ist, und der- 
jenigen, welche von Deutschland am Ubangi er- 
worben worden ist, neun Kilometer betrage, un- 
beschadet der wirklichen Länge, welche diese Ufer- 
streifen nach den örtlichen Erkundungen der Grenz- 
kommissare tatsächlich erhalten werden. 
Artikel 15. 
Die nachstehenden Worte des Artikels 1 des 
Vertrages vom 4. November 1911: „Die Grenze 
geht den Ssanga aufwärts bis zum Grünen 
Likuala, dem sie bis Botungo folgt. Sie er- 
streckt sich danach von Süden nach Norden in 
ungefähr gerader Richtung bis nach Bera Ngoko“ 
sollen folgendermaßen verstanden werden: „die 
ideelle Grenzlinie geht aus von der Mitte des 
Grünen Liknala gegenüber Botungo und endet 
im Mittelpunkt des Dorfes Bera Ngoko“. Im 
Falle sich dieser Mittelpunkt in der Nähe des 
Gehöftes des Dorfhäuptlings befindet, können die 
Kommissare dieses Gehöft als Mittelpunkt an- 
nehmen. 
de Delingette. Elle contournera cette localité 
à une distance due les Commissaires éEtabli- 
ront sur place et qui ne dépassera pas 3 kilo- 
metres à partir d’'’un centre à déterminer par 
les Commissaires. 
Article 12. 
Entre le confluent de la N’goko et de l# 
Sangha et le point situé au Sud de centre de 
Ouesso d'’on la ligne frontière abandonne l 
Sangha, la frontière entre les possessions des 
deux pays sera constituée par le talweg de 
cette rivière. 
Article 13. 
Conformément à la lettre et à l’esprit du 
traité, le territoire allemand en bordure du 
Congo à partir de lIembouchure de la li- 
kouala-Mossaka doit incontestablement s'tendre 
sur une longueur de six kilomètres au moins, 
sans toutefois qdu'’il puisse étre apporté de 
réserve ou d’'entrave d’aucune sorte à l# 
liberte de navigation de la France sur l#a 
Sangha, du Congo au confluent de la Likouala- 
aux-Herbes; la navigation sur le reste de l 
Sangha demeurera d'ailleurs soumise aux dis- 
pbositions de Particle XII du traité du 4 no- 
vembre 1911. 
Article 14. 
Les lignes frontières idéales aboutissapnt 2 
la Sangha et à I’Oubangui et sur lesquelles 
devront porter les Studes et les compensations 
destinées à les remplacer par des lignes dé#- 
finitives, seront tracées cromme si les longueurs 
de la rive française conservée à partir d'’Ouesso 
et de la rive allemande acquise sur I'Oubangut 
devaient étre de 9 kilomeètres, sans préjucice 
de la longueur réCelle donnée à cCes rives 
d'après I’étude des Commissaires de la dé- 
limitation. 
Article 15. 
Les mots suivants de Dartiele I du traité 
du 4 novembre 1911: --Elle (la frontieère) re- 
montera la Sangha jusqu'à la Likouala-aul- 
IIerbes qufelle suivra ensuite jusqufaà Botungo. 
Elle continuera ensuite du Sud au Nord selon 
une direction à peu preès droite jusqufà Bera 
N’djoko= doivent s'entendre comme suit: b 
ligne frontière théorique part du milien de l 
rivière Likouala-aux-Herbes en face de Botungo 
pour aboutir au contre du village de Bers 
N'djoko«. Dans le cas on ce centre 86 
trouverait à proximité de la résidence du 
chef de ce village, les commissaires pourront 
prendre cette résidence comme centre.
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Periodical volume

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core RIS IIIF manifest Mirador ALTO TEI Full text PDF DFG-Viewer OPAC
TOC

Law

PDF RIS

Image

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment