Full text: Central-Blatt für das Deutsche Reich. Zwanzigster Jahrgang. 1892. (20)

— 373 — 
7. Si la perte ou l'avarie a eu lieu en cours de 
transport entre les bureaux d'échange de deux pays 
limitrophes, sans qu'il soit possible d'établir sur 
lequel des deux territoires le fait s'est accompli, 
les deux Administrations en cause supportent le 
dommage par moitié. 
8. Les Administrations cessent d’étre respon- 
sables des colis postaux dont les ayants droit ont 
pris livraison. 
AnriTE 14. 
Toute declaration frauduleuse de valeur supé- 
rieure à la valeur réelle du contenu d’'un colis est 
interdite. En cas de deéclaration frauduleuse de 
cette nature, expéditeur perd tont droit à une 
indemnité, sans préjudice des poursuites judiciaires 
due peut comporter la Iégislation du pays ’ori- 
gine. 
Anrror# 15. 
Chaque Adwministration peut, dans des circon- 
stances extraordinaires qui sont de nature à justifier 
la mesure, suspendre temporairement le service des 
colis postaus dune manière générale ou partielle, 
a la condition d'en donner immédiatement aris, au 
besoin par le télégraphe, à I’Administration ou aux 
Administrations intéressées. 
AnriorE 16. 
La législation intérieure de chacun des pays 
contractants demeure applicable en tout ce qui M'est 
pas prévu par les stipulations contenues dans la 
présente Convention. 
Anrierz 17. 
1. Les stipulations de la présente Convention 
ne portent pas restriction au droit des parties con- 
tractantes de maintenir et de conclure des conven- 
tions spéciales, ainsi qdue de maintenir et d’établir 
des unions plus restreintes, en vue de l’amélioration 
du service des colis postaux. 
2. Toutefois les Offices des pays participant à 
la présente Convention, qui entretiennent un échange 
de colis postaux avec des pays non Contractants, 
admettent tous les autres Offices participants à pro- 
fiter de ces relations pour I’échange des colis postaux 
avec ces derniers pays. 
AnricT 18. 
1. Les pays de IUnion postale universelle qui 
n'ont point pris part à la présente Convention sont 
Absender ein Anspruch auf irgend eine Entschädigung 
nicht zu. 
7. Wenn der Verlust oder die Beschädigung 
während der Beförderung zwischen den Auswechselungs- 
anstalten zweier angrenzender Länder stattgefunden 
hat, ohne daß festgestellt werden kann, auf welchem 
der beiden Gebiete dies geschehen ist, so wird der 
Schaden von den betreffenden beiden Verwaltungen 
zu gleichen Theilen getragen. 
8. Die Ersatzverbindlichkeit der Verwaltungen für 
die Postpackete hört auf, sobald die Empfangs- 
berechtigten die Sendungen übernommen haben. 
Artikel 14. 
Jede betrügerische Angabe eines höheren als des 
wirklichen Werthes des Packetinhalts ist verboten. 
Im Falle einer derartigen betrügerischen Angabe verliert 
der Absender jedes Recht auf Schadenersatz, unbeschadet 
der etwa durch die Gesetzgebung des Ursprungslandes 
vorgesehenen gerichtlichen Verfolgung. 
Artikel 15. 
Jede Verwaltung kann, unter außergewöhnlichen 
Verhältnissen, welche geeignet sind, eine derartige 
Maßnahme zu rechtfertigen, den Austausch von Post- 
packeten vorübergehend ganz oder theilweise einstellen, 
unter der Bedingung, daß die betheiligte Verwaltung 
oder die betheiligten Verwaltungen davon unverzüglich, 
nöthigenfalls auf telegraphischem Wege, in Kenntniß 
gesetzt werden. 
Artikel 16. 
Die innere Gesetzgebung jedes der vertragschließen- 
den Länder bleibt in Allem anwendbar, was durch 
die in der gegenwärtigen Uebereinkunft enthaltenen 
Bestimmungen nicht vorgesehen worden ist. 
Artikel 17. 
1. Die Festsetzungen der gegenwärtigen Ueber- 
einkunft beschränken nicht die Befugniß der vertrag- 
schließenden Theile, besondere Uebereinkommen unter 
sich bestehen zu lassen oder neu zu schließen, sowie 
engere Vereine aufrecht zu erhalten oder neu zu 
gründen, behufs Verbesserung des Postpacketdienstes. 
2. Jedoch gestatten die Postverwaltungen der an 
der gegenwärtigen Uebereinkunft theilnehmenden Län- 
der, welche mit nicht beigetretenen Ländern einen 
Austausch von Postpacketen unterhalten, allen anderen 
theilnehmenden Verwaltungen, diese Verbindungen zum 
Austausch von Postpacketen mit den letzteren Ländern 
zu benutzen. 
Artikel 18. » 
1. Denjenigen Ländern des Weltpostvereins, welche 
an der gegenwärtigen Uebereinkunft nicht theilgenommen 
56“
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.