Full text: Central-Blatt für das Deutsche Reich. Zwanzigster Jahrgang. 1892. (20)

— 388 — 
pays, de se retirer de cet Arrangement moyennant 
un avis donné un an à l'avance par son Gouverne- 
ment au Gouvernement de la Confédêration suisse. 
Le cas Cchéant, les abonnements courants 
devront stre servis. dans les conditions prévues par 
le présent Arrangement, jusqu’'fa Texpiration du 
terme pour lequel ils ont été demandés. 
Anrichte 18. 
Sont abrogées, à partir du jour de la mise à 
e KéCcution du présent Arrangement, toutes les dis- 
positions sur la matièere convenues antférieure- 
ment entre les Gouvernements ou Administrations 
des parties contractantes, pour autant qu’'elles ne 
seraient pas conciliables avec les termes de cet 
Arrangement, le tout sans préjudice des droits 
réservés par F’article 12. 
Le présent Arrangement sera ratil6 aussitet 
due faire se pourra. Les actes de ratification seront 
éGchangés à Vienne. 
En foi de quci, les Plénipotentiaires des pays 
ei-dessus énumérés ont signé le présent Arrange- 
ment à Vienne, le quatre juillet mil hunit cent 
duatre-vingt-onze. 
Pour IAllemagne: 
Dr. von Stephan. 
Sachse. 
Fritsch. 
Pour I Autriche: 
Obentraut. 
Dr. Hofmann. 
Pour la République de Colombie: 
G. Michelsen. 
Pour le Danemark: 
Lund. 
Pour IEgypte: 
haltenen Rechts, auf Grund einer von seiner Regie- 
rung bei der Regierung der Schweizerischen Eidge- 
nossenschaft ein Jahr im voraus gemachten Ankündi- 
gung von dem Uebereinkommen zurückzutreten. 
Eintretendenfalls sollen die laufenden Abonne- 
ments bis zum Ablauf der Bezugszeit nach den 
durch das gegenwärtige Uebereinkommen vorgesehenen 
Bestimmungen besorgt werden. 
Artikel 18. 
Mit dem Tage der Ausführung des gegenwär- 
tigen Uebereinkommens treten alle früher zwischen 
den Regierungen oder Verwaltungen der vertrag- 
schließenden Theile vereinbarten Bestimmungen über 
den vorliegenden Gegenstand insoweit außer Kraft, 
als sie mit den Festsetzungen des gegenwärtigen Ueber- 
einkommens nicht im Einklang stehen, unbeschadet der 
durch Artikel 12 vorbehaltenen Rechte. 
Das gegenwärtige Uebereinkommen wird sobald 
als möglich ratifizirt werden. Die Auswechselung der 
Ratifikationsurkunden soll zu Wien stattfinden. 
Zu Urkund dessen haben die Bevollmächtigten 
der oben bezeichneten Länder das gegenwärtige Ueber- 
einkommen unterzeichnet zu Wien, den vierten Juli 
Eintausend achthunderteinundneunzig. 
— 
Pour le Portugal 
et les Colonies Portugaises: 
Guelhermino Augusto 
de Barros. 
Pour la Roumanie: 
Colonel A. Gorjean. 
S. Dimitrescu. 
Dr. Lilien au. V. Sabe. Pour la Suede 
Habberger. Pour la République de Libéria: E. voi Krusenstierna 
Pour la Hongrie: Bu. de Stein. # . 
zp nein W. Koentzer. Pour la Suisse: 
S. Sehrimpf. C. Goedelt. Sd-kohn. 
Pour la Belgique: Pour le Luxembourg: « « 
· - Pour la Turquie: 
Lichtervelde. Mongenast. E. Petacei 
Pour le Brésil: Pour la Norvege: A. Fahri. 
Luiz Betim Paes Leme. 
Pour la Bulgarie: 
P. M. Mattheeff. 
Thb. Heyerdahl. 
Pour la Perse: 
Génl. M. Semino. 
Pour I Uruguay: 
Federico Susviela Guarch. 
Jose G. Busto. 
  
Der vorstehende Weltpostvertrag nebst Schlußprotokoll, das Uebereinkommen, betreffend den Aus- 
tausch von Briefen und Kästchen mit Werthangabe, das Uebereinkommen, betreffend den Postanweisungs- 
dienst, die Uebereinkunft, betreffend den Austausch von Postpacketen nebst Schlußprotokoll, das Ueberein- 
kommen, betreffend den Postauftragsdienst, das Uebereinkommen, betreffend den Postbezug von Zeitungen 
und Zeitschriften, sind ratifizirt worden. 
Die Uebergabe der Ratifikations-Urkunden hat in Wien stattgefunden. 
 
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.