Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1829. (20)

Anr. XIV. Les citoyens ou sujets 
de chacune des Parties contractantes, 
auront, dans les Etats de Tautre, la 
liberté de disposer de leurs biens per- 
sonnels, soit par testament, donation 
on autrement, et leurs héritiers, Ctant 
sujets ou citoyens de Tautre Partie 
contractante, succêéderont à leurs 
biens, soit en vertu d'un testament, 
ou ab intestato; et ils pourront en 
prendre possession, soit en personne, 
soit par d'autres agissant en leur 
place, et en disposeront à leur vo- 
lonté, en ne payant d'autres droits 
que ceux auxquels les habitans du 
Pays on se trouvent les dits biens 
s#ont assujettis en pareille occasion. 
En cas ’absence des héritiers, on 
Prendra Provisoirement des dits biens 
les mémes soins du'on auroit Pris en 
Pareille occasion des biens des natifs 
du pays, jusqufd ce due le proprié- 
taire légitime ait agréé des arrange- 
mens pour recueillir Phéritage. S'il 
s'élève des contestations entre dis!&= 
rens Prétendans apant droit à la suc- 
cession, elles seront décidées en 
dernier ressort selon les lois et par 
les juges du pays on la succession est 
vacante. Et si, par la mort de 
duelque personne possédant des 
biens- fonds sur le territoire de l'une 
des Parties contractantes, ces biens- 
fonds venoient 4 passer, selon les 
lois du pays, à un citoyen ou sujer 
de Pautre Partie, celui-cTi, si, par 
Sa dualité d’étranger, il est inhabile 
älles posséder, obtiendra un dlai 
convenable pour les vendre et pour 
(No. 14183.) 
35 
Art. 14. Die Bürger oder Unter- 
khanen beider kontrahirenden Theile sollen 
in den Staaten des anderen Theiles die 
Freiheit haben, über ihr persönliches Ver- 
mögen durch Testamem, Schenkung oder 
auf andere Weise zu verfügen, und wenn 
ihre Erben, Unterthanen oder Bürger des 
anderen kontrahirenden Theils sind, so 
sollen diese in ihr Vermögen, sey es in 
Folge eines Testaments oder ab intestato 
nachfolgen, persönlich, oder durch Bevoll- 
mächtigte davon Besitz nehmen und nach 
Gefallen darüber disponiren dürfen, ohne 
andere Abgaben als diejenigen zahlen zu 
müssen, denen die Einwohner des Landes, 
wo das fragliche Vermögen befindlich ist, 
in gleichen Fallen unterworfen sind. In 
Abwesenheit der Erben wird man bis da- 
hin, daß der gesetzliche Eigenthümer die 
Veranstaltungen, um die Erbschaft zu 
erheben, genehmigt haben wird, für ein 
solches Vermögen vorlaufig dieselbe Sorge 
tragen, als man in gleichem Falle für das 
Vermögen der Eingebornen des Landes 
tragen wuͤrde. Sollten Streitigkeiten 
zwischen verschiedenen Erbschafts-Praͤten- 
denten entstehen, so sollen sie nach den 
Gesetzen und durch die Gerichte des Landes, 
wo die Erbschaft liegt, definitiv entschieden 
werden. Wenn endlich durch den Tod 
einer Person, welche in dem Gebiete eines 
der komrahirenden Theile Grundsläcke 
besitzt, diese Grundstücke nach den Landes- 
gesetzen einem Bürger oder Unterthan des 
anderen Theiles zufallen sollten, und die- 
ser wegen seiner Eigenschaft als Fremder 
nicht fahig seyn sollte, sie zu besitzen: so 
soll ihm eine angemessene Frist bewilligt 
werden, um sie zu verkaufen, und den 
G 2
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.