Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1841. (32)

Désignation des marchandises. 
218 
Name der Waaren. 
  
Toile de fl. de Russie dite Salkata, pr. 
service de table à rouleaux, supér. 
large et fine. 
pour Sacs dite 
Panovya. 
— étroite 
— — — — dute Kemha, lorge 
1# bie- 
— — 14 bic. 
— quadrillée ctronte, 
#4 hoitiemes de pic. 
— de Pologne insérieure et 
zupérieure. 
— Berbout, de 
toute qualité, pour Ssacs, lerge et 
étroite. 
— d'Allemagne pour sacs en 
rouleaux. 
Maroquins de toute coulerr 
Memmles, tels que Cbaises, consoles, 
tables, glaces, pendules, fleurs ar- 
tilicielles, etc. eic. 
Miel de Russse. 
Kliniinnn . ...... 
Miroirs dits Lucci dEbreo 
petits et ordinaires 
Montres et pendukeses 
— de poche en argent et en chry- 
socale. 
Morone (poisson saléide Russie) 
Morue et Stocklish 
Musc 
Nerfs de Moroeen 
Noix Muscacs 
Paillettes unies et en couleurs, can- 
netilles, fils et lames dor et dargent. 
  
Leinwand von Rußland, Sulkata 
wand. !7 
von Polen 
Berbout genannt 
— von Deutschland, für Säcke (Pack- 
leinwand.) 
Marrokin in allen Farbeeen 
Möbel, wie Stühle, Komoden, Tische, 
Sptegel, Uhren 2c. 
Honig von Rußladndndd 
Menni 
Spiegel, sogenannte Lucci OEbreo 
— kleine und ordinare 
Taschen= und Wanduhten 
Taschenuhren von Silber undchrysocale. 
Moronisssss 
Stockfisch und Bakala 
Ordinaire Lichtscheeren 
Kaffeemuͤhlen von Rußland 
Moschus 
Silber, und Goldplaͤttchen, glatt und 
farbig aͤchte.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.