procédure judiciaire aura eu lieu hors
de PEurope.
Article XIV.
Lorsque dans la visite ou Tarresla-
tion Tun bötiment de commerce, opé-
rée en vertu du présent Traité, il
aura été commis duelque abus ou vera-
tion, et quc le navire m’aura pas 606
livrc à la juridiction de sa nation, le
capitaine devra saire, sous serment,
la döclaration des abus ou verxations
dont il aura à se plaindre, ainsi que
des dommages et intérets auxquels il
prétendra; et celte déclaration devra
Elre laite par lui devant les aulorités
compétentes du premier port de son
Pays oü il orrivera, ou devant l'agent
consulaire de sa nalion, dans un port
Stranger, si le navire aborde en pre-
mier lieu dans un port étranger od
il existe un tel agent.
Cette declaralion devra eire vérifice
au moyen de Tinterrogaloire sous ser-
ment, des hommes principauz de T’Gdui-
Page ou des passagers, qui auront 60é
#témoins de b visite ou de Tarresta-
tion; et il sera dressé du tout un
procès-verbal, dont deux expéditions
seront remises au capitaine, qui devra
en laire parvenir une à son Gouver-
nement à Tappui de sa demande en
dommages et interéts.
I est enlendu, due si un cas de
lorce majeure empeche le capitaine
de fairc sa declaralion, celle-ci pourra
ètre laite par le propriétaire du na-
vire, ou par toute autre personne in-
téessce dans Parmement ou dans le
chargement du navirc.
384
von einem in Europa befindlichen Ge-
richtshofe gefallt ist, und innerhalb des
Zeitraums von einem Jahre, wenn das
gerichtliche Verfahren außerhalb Europa
stattgefunden hat.
Artikel 14.
Wemn bei einer, kraft des gegenwär-
tigen Vertrages ausgeführten Durchsu-
chung oder Beschlagnahme eines Kauf-
fahrteischiffs, irgend ein Verstoß oder
eine Bedrückung begangen und das
Schif nicht der Jurisdikrion seiner Na-
tion uberliefert worden ist, 6 muß der
Kapitain eine eidlich zu erhärtende Er-
kldrung binsichtlich der Verstöße und
Bedrückungen, über die er sich zu be-
klagen hat, so wie in Betreff der Schi-
den und Interessen abgeben, deren Er-
satz er beanspruchen will; und zwar muß
diese Erkldrung von ihm vor den kom-
petenten Behörden des ersten Hafens
seines Landes, in welchem er anlangt,
oder in einem fremden Hafen, vor dem
Konsularagenten seiner Nation abgege-
ben werden, falls das Schiff zuerst in
einem fremden Hafen einlduft, wo ein
solcher Agent sich befindet.
Diese Erkldrung soll durch eine eid-
liche Vernehmung der angesehensten Per-
sonen unter der Schiffsmannschaft oder
den Kassagieren, welche Zeugen der
Durchsuchung oder Beschlagnahme ge-
wesen sind, beglaubigt und über das
alles ein Protokoll ausgenommen wer-
den, von welchem dem Kapitaine zwei
Ausfertigungen zuzustellen sind, deren
eine er seiner Regierung zur Unter-
stützung seiner Forderung an Schäden
und Interessen einzureichen hat.
Wenn der Kapitain durch höhere
Gewalt abgehalten wird, seine Erklä-
rung selbst abzugeben, so kann dieselbe
durch den Eigenthümer des Schiffs oder
durch jede andere bei der Ausrüstung
oder Ladung des Schiffs interessirte
Person abgegeben werden. Auf
u