— 1921 —
Eisenbahnen betreffen, in derselben Weise
unterworfen sein, wie die Beamten der
Ostbahngesellschaft.
Die Königlich Preußische Eisenbahn-
verwaltung wird auf der Bahnstrecke von
der Landesgrenze bis zur Achse des Bahn-
hofs Saargemünd ihre eigenen Tarife
zur Anwendung bringen und alle Ein-
nahmen für sich beziehen. Die auf der
anzösischen Bahnstrecke zur Anwendung
ommenden Tarifsätze sollen jedoch die
Maximalsätze des der Ostbahngesellschaft
in brer Konzessions-Urkunde auferlegten
gesetzlichen Tarifs nicht überschreiten,
und für keine längere Strecke als für
die Anzahl der ganz oder theilweise wirklich
durchlaufenen Kilometer erhoben werden.
Artikel 8.
Zwischen den Bewohnern beider Länder
soll weder in Betreff der Beförderungs-
preise, noch der Zeit der Beförderung
ein Unterschied statlfinden.
Auch sollen die aus dem einen Ge-
biete in das andere übergehenden Trans-
porte weder in Bezug auf die Abfertigung,
noch rücksichtlich der Besörderungsgreft
eine minder günstize Behandlung erfahren,
als die in den beiderseitigen Gebieten ver-
bleibenden Transporte.
Artikel 9.
Alle polizeilichen und zollamtlichen
Maaßnahmen, zu welchen die Eröffnung,
der den Gegenstand gegenwärtigen Ver-
trages bildenden Eisenbahn Veranlassung
eben könnte, sollen durch ein besonderes
bkommen zwischen beiden Regierungen
auf der Grundlage thunlichster Erleichte-
rung der Verkehrsbeziehungen beider
Länder zu einander und der Begünstigung
des internationalen Verkehrs geregelt
werden.
Beide Regierungen gestehen sich gegen-
seitig das Recht zu, durch ihre Jollbeam-
(r. 6912.)
des Chemins de fer français, au méme
titre que les agents de la Compagnie
de I# »
L'administration prussienne appli-
uera ses propres tarifs sur la section
r Chemin de fer comprise entre la
frontière et Taxe de la gare de Sarre-
guemines, et percevra toutes les re-
cettes à son proftt.
Toutefois, les tarifs appliqués sur
14 section française ne pourront pas
dépasser le maximum du tarif legal
imposé à la Compagnie des Chemins
de fer de TEst par son acte de con-
cession, ni étre établis sur un par-
cours supérieur au nombre de Kilo-
metres parcourus ou entamés.
Article 8.
II ne sera fait aucune distinction
entre les habitants des deux Pays, scit
pour le prix des transports, soit pour
le temps d’expédition; et les trans-
orts à efflectuer Tun territoire vers
autre ne seront pas moins favora-
blement traités, quant au temps et
aux prik d'’expédition, due ceux qui
Feflectuent dans les limites respectives
de chaque territoire.
Article 9.
Toutes les mesures de police de
la douane, auxquelles pourra donner
licu Touverture de la voie qui J#ait
„Tobjet de la présente Convention,
seront réglées par un accord ultérieur
entre les deuxk Gouvernements, de
maniere à faciliter les rapports des
deux Pays et à favoriser le transit.
Les deux Gouvernements se con-
ferent respectivement le droit de faire