Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1879. (70)

b) Les demandes pour la remise des 
pièces de convietion, des valeurs 
et des documents ayant trait 
à Tinstruction des affaires pour- 
suivies devant les tribunaux. 
c) La correspondance des procureurs 
dans les affaires de detenus. 
d) La transmission des citations, des 
mandats de comparution, des ex- 
Ploits, notifications, Sommations 
et autres actes de procédure, tant. 
dans les affaires civiles que pée- 
nales. 
e) Les dẽpositions des témoins sous 
la foi ou sans la prestation de 
serment. 
Les récépissés des citations, ex#- 
ploits, notifications et autres actes 
seront délivrés réciproquement munis 
des Iégalisations requises. 
Article 4. 
Les Hautes Parties contractantes 
engagent à faire executer les reéqui- 
sitions ou commissions (lecerndes par 
les tribunaux et les magistrats admis 
Par la présente Convention à la cor- 
respondance directe en tant due les 
lois du pays, ou T’exéçcution devra 
avoir lieu, ne sy opposeront as. 
Article 5. 
Les réquisitions qdue les tribunaux 
et les magistrats désignées dans l'ar- 
ticie 2 de la présente Comention 
Fadresseront réciproquement seront 
(Nr. 8618. 
141 
b) bei Ersuchen um Uebersendung von 
Beweismitteln sowie von Werthsachen 
und Urkunden, welche auf die vor 
den Gerichten anhängigen Unter- 
suchungen Bezug haben, 
bei der Korrespondenz der Staats- 
anwälte in Gefangenensachen, 
d 
t 
bei der Uebersendung von Vorla- 
dungen, Erscheinungsbefehlen, ge- 
richtlichen Zustellungen, Benachrich- 
tigungen, Auflagen und anderen ge- 
richtlichen Verfügungen, sowohl in 
Civil= als in Strafsachen, 
e) bei Zeugenvernehmungen mit oder 
ohne Beeidigung des Zeugen. 
Die Empfangsbescheinigungen über 
Vorladungen, Zastellun en, Benachrichti- 
gungen und andere Belhügungen werden 
vor ihrer Auslieferung von den betref- 
fenden Behörden mit den erforderlichen 
Beglaubigungen versehen werden. 
Artikel 4. 
Die Hohen vertragenden Theile machen 
sich verbindlich, die von den Gerichten 
und den auf Grund des gegenwärtigen 
Abkommens zum unmittelbaren Geschäfts. 
verkehr befugten Beamten ausgegangenen 
Requisitionen insoweit, als nicht die Gesetze 
des Landes, in welchem die nachgesuchte 
Handlung vorgenommen werden soll, 
entgegenstehen, zur Ausführung bringen 
zu lassen. 
Artikel 5. 
Die Regquisitionen, welche die in 
Artikel 2 dieses Abkommens bezeichneten 
Gerichte und Beamten an einander richten, 
werden in der Sprache desjenigen Landes
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.