(C119 )
zufolge sollen diese Uebersetzungen, rücksicht-
lich ihrer widerrechtlichen Vervielfältigung in
dem anderen Staate, den Artikel 1 festgesetz-
ten Schutz genießen. — Selbstverständlich
geht jedoch der Zweck dieses Artikels einfach
dahin, den Uebersetzer beziehendlich seiner
eigenen Uebersetzung zu schützen, keineswegs
aber daher dem ersten Uebersetzer irgend eines
in todter oder lebender Sprache geschriebenen
Werks das ausschließliche Uebersetzungsrecht
zu übertragen.
Artikel 6.
Die gesetzlichen Vertreter oder Rechts-
nachfolger der Autoren, Uebersetzer, Compo=
nisten, Zeichenkünstler, Maler, Bildhauer,
Kupferstecher, Lithographen u. s. w. sollen
in allen Beziehungen der gleichen Rechte theil-
haftig sein, welche die gegenwärtige Ueber-
einkunft den Autoren, Uebersetzern, Com-
ponisten, Zeichenkünstlern, Malern, Bild-
hauern, Kupferstechern und Lithographen selbst
bewilligt.
Artikel 7.
Ungeachtet der in Artikel 1 und 5 der
gegenwärtigen Uebereinkunft enthaltenen Be-
stimmungen können die, aus den in einem
der beiden Länder erscheinenden Journalen
oder periodischen Sammelwerken gezogenen
Artikel in den Journalen oder periodischen
Sammelwerken des anderen Landes verviel-
fältigt oder übersetzt werden, wenn nur die
Quelle, aus der die Artikel geschöpft worden
sind, dabei angegeben ist.
Inzwischen soll diese Erlaubniß sich nicht
erstrecken auf die, in einem der beiden Länder
unternommene Vervielfältigung und Ueber-
jouiront, à ce titre, de la protection sti-
pulée par Tarticle 1 en ce qui concerne
leur reproduction non autorisée dans
Tautre Etat. — IIest bien entendu toute-
fois, due Tobjet Au présent article est
simplement de protéger le traduecteur,
par rapport à la version duil à donnée
de Touvrage original et non pas de con-
färer le droit exelusif de traduction an
premier traducteur dun ouvrage quel--
conque Gerit en langue morte ou vi-
Vante.
Article 6.
Les mandataires LSgaux ou ayants-
cause des auteurs, traducteurs, compo-
Siteurs, dessinateurs, peintres, seulp-
teurs, graveurs, lithographes etc. joui-
ront, à tous Eegards, des memes droits
due ceux due la présente convention
accorde aux auteurs, traducteurs, com-
Positeurs, dessinateurs, peintres, sculp-
teurs, graveurs et lithographes eux-
mémes.
Article 7.
Non obstant les stipulations des ar-
ticles 1 et 5 de la présente convention,
les articles extraits des journaux ou re-
cueils périodidques, publiés dans FTun
des deuk pays, pourront étre reproduits
-u traduits dans les journaux ou reeueils
Périodiques de Tautre pays, pourvu que
Ton V indique la source à laquelle on
les aura Puisés.
Toutefois, cette permission ne §'-
tendra pas à la reproduction et à la
traduction dans lun des deux pays des
20