Behörden jeden erforderlichen Beistand und ge—
nügende Mannschaft erhalten, um seiner Autorität
über Deutsche Unterthanen gebührende Geltung zu
verschaffen und die Disciplin unter der Deutschen
Marine in Siam aufrecht zu erhalten. In gleicher
Weise haben, wenn ein der Desertion oder eines
anderen Verbrechens schuldiger Siamese sich in das
Haus eines Unterthanen eines der contrahirenden
Deutschen Staaten oder an Bord eines Schiffes
derselben flüchten sollte, die Localbehörden sich an
den Deutschen Consular-Beamten zu wenden, und
dieser wird, auf erfolgten Nachweis der Strafbar-
keit des Angeklagten, sofort dessen Verhaftung ge-
nehmigen. Jede Hehlerei oder Connivenz soll beider-
seits auf das Sorgfältigste vermieden werden.
Artikel 13.
Sollte ein Unterthan eines der Deutschen
contrahirenden Staaten, der im Königreiche Siam
ein Geschäft treibt, insolvent werden, so hat der
Deutsche Consular-Beamte sein sämmtliches Ver-
mögen in Beschlag zu nehmen, um dasselbe pro
rata unter die Gläubiger vertheilen zu können.
Von Seiten der Siamesischen Behörden soll dem
Consular-Beamten zu dem Ende alle Unterstützung
zu Theil werden. Letzterer soll kein Mittel unver-
sucht lassen, um auch solches Vermögen zum Besten
der Glänbiger einzuziehen, welches der Fallit in
anderen Ländern besitzen möchte. In gleicher Weise
sollen in Siam die Behörden des Königreichs das
Vermögen derjenigen Siamesischen Unterthanen ad-
judiciren und vertheilen, welche ihren Geschäftsver-
bindlichkeiten gegen Unterthanen der contrahirenden
Deutschen Staaten nicht sollten nachkommen können.
Artikel 14.
Sollte ein Siamesischer Unterthan einem Deutschen
Staatsangehörigen die Zahlung einer Schuld ver-
383
mese authorities everv necessary assistance
and a sufkicient force to give due effect to
his authoritv over German subjects and to
keep up discipline among German shipping
in Siam. In like manner, whenever a Sia-
mese guilty of desertion or any other erime
should take refuge in the house of a subject
of one of the contracting German States,
or on board of a German vessel, the local
authorities shall address themselves to the
German Consular officer, who, on prooft of
the culpability of the accused, shall imme-
diatelvy authorise his arrest. All concealment
and connivance shall be carefully avoided
by both parties.
Artiele 13.
Should a subject of one ofthe contracting
German States engaged in business in the
Kingdom of Siam become bankrupt, the
German Consular ollicershalltake possession
of all his goods, in order to distribute them
proportionately among the ereditors, tfor
which end he shall receive every aid from
the Siamese authorities; he shall also neglect
no means to seize on behalf of the ereditors
all the goods, which the said bankrupt may
possess in other countries. In like manner
in Siam the authorities of the Kingdom shall
adjudicate and distribute the effects of Sia-
mese subjects, who may become insolvent
in their commercialtransactions withsubjects
of the contracting German States.
Artiele 14.
Should a Siamese subject refuse or wade
the payment of a debt to a German subject.