ständnisse unter den vertragenden Theilen ge—
regelt.
Artikel 28.
In Betreff der Bezeichnung oder Etikettirung
der Waaren oder deren Verpackung, der Muster und
der Fabrik- oder Handelszeichen sollen die Unter—
thanen eines jeden der vertragenden Staaten in
dem anderen denselben Schutz, wie die Inländer,
genießen.
Wegen des Gebrauchs der Fabrikzeichen des
einen Landes in dem anderen soll eine Verfolgung
nicht stattfinden, wenn die erste Anwendung dieser
Fabrikzeichen in dem Lande, aus welchem die Aus-
fuhr der Erzeugnisse erfolgt, in eine frühere Zeit
fällt, als die durch Niederlegung oder auf andere
Weise bewirkte Aneignung dieser Zeichen in dem
Lande der Einfuhr.
Artikel 29.
Zur Förderung der gegenseitigen Handelsbezieh-
ungen werden die Hohen vertragenden Theile die
Zollabfertigung des internationalen Verkehrs auf
den, den Zollverein und Frankreich verbindenden
Eisenbahnen so weit erleichtern, als die fiscalischen
Interessen es zulassen.
Artikel 30.
Die Bestimmungen des gegenwärtigen Handels-
vertrags finden Anwendung auf Algerien sowohl
hinsichtlich der Ausfuhr der Erzeugnisse dieser Be-
sitzung, als auch hinsichtlich der Einfuhr der aus
dem Zollvereine herstammenden Waaren.
Artikel 31.
Jeder der beiden Hohen vertragenden Theile
verpflichtet sich, dem anderen jede Begünstigung,
230
ces formalités seront réglées dun commun
accord entre les parties contractantes.
Article 28.
En ce qui concerne les marques ou éti-
qduettes de marchandises ou de leurs em-
ballages, les dessins et marques de fabrique
ou de commerce, les sujets de chacun des
Etats contractants jouiront respectivement
dans Pautre de la méme protection que les
nationaux.
Iny auralieu à aucune poursuite à raison
de l'emploi dans l'un des deux pays des
marques de fabrique de Tautre, lorsque la
création de ces marques dans le pays de
provenance des produits remontera àd une
époque antérieure d Tappropriation de ces
marques par dépôt ou autrement dans le
pays dimportation.
Artiele 29.
Pour favoriser les relations commerciales
réciproques les Hautes Parties contractantes
rendront Texpedition douanière des trans-
Dorts internationaux par les chemins de fer
dui relient le Zollverein et la France aussi
facile que les intéréts du trésor le per-
mettent.
Artiele 30.
Les dispositions du présent traitée de com-
merce sont applicables à LAlgérie, tant pour
Texportation des produits de cette possession
qdue pour Timportation des marchandises
originaires du Zollverein. «
Article 31.
Chacune des deux Hautes Parties con-
tractantes sengage à faire profiter l'autre