Abschnitt XXIV. Deichwesen. 1229
finden mögen, zu fordern, und diese müssen mit Vorbehalt der Ausgleichung
unter den Verpflichteten, und der Erstattung des Schadens, bei dem jedoch der
auherorulhe Werth nicht in Anrechnung kommt, von den Besitzern verab-
olgt werden.
§5. 26. Auf Deiche, die zu einem Deichverbande gehören, findet die Vor-
schrift des §. 25 nur in soweit Anwendung, als das Deichstatut nicht andere
Bestimmungen enthält.
§. 27. In Beziehung auf die Anlegung oder Veränderung von Deichen
oder Meliorationswerken, welche auf die Vertheidigungsfähigkeit von Festungen
einzuwirken geeignet sind, bewendet es bei dem Reichsgesetze vom 21. Dez. 1871
(R. G. Bl. S. 459), betreffend die Beschränkungen des Grundeigenthums in
der Umgebung von Festungen.
§. 28. Alle von dem gegenwärtigen Gesetze abweichenden Bestimmungent)
der allgemeinen Landesgesetze oder der für einzelne Landestheile bestehenden
Verordnungen, namentlich die §§. 63 bis 65, Titel 15 Theil II des Allgemeinen
Landrechts, werden hierdurch aufgehoben.
Déeret contenant röglement:) de police des polders dans le département
de I'Escaut, des Bouches-de-I’Escaut, de la Lys, des Deux-Nethes, des
Bouches du Rhin et de la Roör. Du 14. Decbr. 1811 (v. Dan. V. 780).
Art. 1er. La surface des digues sera entretenue de manière, quelle soit
unie et solide dans toutes ses parties, que la végétation soit favorisée, et que
la gazon qdui la recouvre soit conservé.
2. Les fouilles et les trous faits par des particuliers dans le corps d’'une
digue extérieure seront punis par une amende de 25 francs.
3. L’amende sera double, si ces dégradations ont lieu la nuit.
Les dégradations qui auraient é6té faites au talus extérieur, de jour ou de
nuit, seront, en outre de cette double amende, punies d'une détention qui ne
pourra étre de moins de trois jours, et de plus Tun mois.
4. Les arbres existants sur les digues, et les haies de clöture qui 8y
trouvent, seront arrachés par les propriétaires avant les tournées périodiques
de la direction, qui fera arracher et extirper tout ce qu'’elle trouvera de
semblable dans chaque inspection.
Les propriétaires en retard, ou leurs fermiers, paieront à la caisse du
polder une amende éGquivalente au double des frais de cette main-d'oeuvre.
Le préfet réglera et rendra exécutoire I’état de ces frais.
5. Toute plantation ultérieure d’arbres ou de haies sera punie d'une
amende de 1 franc par arbre ou par metre courant de haie, outre les frais
d’arrachement et ceux de réparation des parties plantées.
6. Les rampes établies sur les talus des digues, dans des endroits
destinés au passage des hommes et des voitures, devront former Saillie sur le
corps de la digue.
II ne pourra en étre Stabli de nouvelles qu'avec la permission écrite de
la direction du polder, et au moyen de remblais.
Toute contravention au présent artichle sera punie d'une amende de 20 fr.
pour les rampes ayant moins d’'un metre de large, et 50 fr. pour celles qui
auraient une largeur d’un metre et au-dessus.
Toute construction existante dans les corps d’unc digue extérieure, sera
1) Durch §. 28 wird §. 63 11. 15 A. L. R. nur insoweit außer Kraft. gesetzt,
als er sich auf die zur Deckung der Felder gegen Ueberschwemmungen bestimmten
Dämme bezieht, die Verpflichtung der Uferbesitzer zur ordinären Befestigung der
Ufer aber nicht aufgehoben, Erk. O. Trib. 22. Juni 1856. (E. XXXIII. 147).
) Das Dekret 16. Dez. 1811, betr. die Deichpolizei im Roer-Departement und
mehreren andern Departements, beschränkt sich nicht auf die damals vorhandenen
Deiche, sondern findet auch auf später errichtete Anwendung, Erk. O. Trib. 4. Okt.
1853 (Rh. A. XLIX. II. A. 49).