barkeit des Staates, in welchem die
Schadenszufügung stattgefunden hat,
unterworfen.
Artikel 6.
Angthorige des einen der beiden ver-
tragschließenden Staaten, die von einer
der beiden Eisenbahnverwaltungen im
Gebiete des anderen Staates etwa an-
gestellt werden sollten, scheiden dadurch
nicht aus dem Untertanenverband ihres
Heimatlandes aus, sind aber den Ge—
setzen des Landes, in dem sie angestellt
find, unterworfen.
Artikel 7.
Die Bahnpolizei auf den Fährschiffen
wird unter Aufsicht der für das Fähr-
schiff zuständigen Behörde durch die
Beamten der betreffenden Eisenbahn-
verwaltung gehandhabt werden.
Artikel 8.
Die Föäörmlichkeiten der zollamtlichen
Revision und Abfertigung des Passagier-
gepäcks sowie der ein= und ausgehenden
Güter sollen durch die beiderseitigen Loll-
und Eisenbahnverwaltungen verabredet
werden.
Artikel 9.
Die Regelung der Beförderung von
Postsendungen bleibt der besonderen Ver-
süändigung (ischen den beiderseitigen
Post- und Eisenbahnverwaltungen vor-
behalten.
Artikel 10.
Die hohen Regierungen sichern sich
gegenseitig die Befreiung der in ihrem
Betriebe befindlichen Dampffähren und
der mit dem Fährbetrieb im Zusammen-
hange stehenden Fahrzeuge von der
Entrichtung aller Hafenabgaben in
Saßnitz und Trelleborg zu.
Gesetzsammlung 1908. (Nr. 10887.)
99
%. kastad den stats lagar och lagskip-
ning, pä hvars omräde skadan ägt
rum.
Artikel 6.
Undersätar i den ena af de bäda
fördragslutande staterna, som af
nägon af de bäda järnvägsförvalt-
ningarna mä komma att anställas
inom den andra statens omräde,
upphöra därigenom icke att stä i
undersätligt förhällande till sitt
hemland, men äro underkastade det
lands lagar, i hvilket de äro an-
Sställdd.
Artikel 7.
Upprätthällandet af ordning pA
färjorna handhafves af vederbörande
järnvägsförvaltnings tjänstemän un-
der uppsikt af den, som äger befälsrätt
à fürjan.
Artikel 8.
Angäende sättet för tullvisitation
och tullbehandling af resgods äfven-
som af inkommande och utgäende
Varor Skall aftal träffas mellan tull-
och järnvägsförvaltningarna 4 ömse
sidor.
Artikel 9.
Befordringen af postförsändelser
skall ordnas genom särskildt aftal
mellan post- och järnvägsförvaltnin-
garna à ömse sidor.
Artikel 10.
De höga regeringarna tillförsäkra
hvarandra ömsesidigt befrielse frän
erläggande af hamnafgifter i Trelle--
borg och Sassnitz för de i denna
trafik insatta ängfürjor säväl som
för de i samband med färjetraliken
stäende fartyg.
24