Full text: Regierungs-Blatt für das Großherzogthum Sachsen-Weimar-Eisenach auf das Jahr 1867. (51)

Art. 2. In Folge dessen wird die 
Uebereinkunft vom 28. März 1863 zum 
gegenseitigen Schutze des Eigenthums an 
literarischen Erzeugnissen und Werken 
der Kunst, Mustern und Fabrik-Zei- 
chen im Königreiche Belgien und im Groß- 
herzogthum Sachsen-Weimar für alle künf- 
tigen Veröffentlichungen ganz ebenso in 
Kraft treten, als wenn sie zwischen den 
Regierungen der obengenannten beiden 
Staaten direkt getroffen worden wäre. 
Art. 3. Die Eintragung hat für 
alle Werke, welche im Großherzogthum 
Sachsen-Weimar veröffentlicht werden, in 
Brüssel beim Ministerium des Innern 
(bureau de librairie) und für alle 
Werke, welche im Königreich Belgien ver- 
öffentlicht werden, in Weimar bei dem 
Staats-Ministerium (Departement des 
Innern) zu geschehen. 
Der Antrag auf solch' eine Eintra- 
gung ist von dem Betheiligten direkt an 
das bezeichnete Ministerium nach dem bei- 
gefügten Formulare zu richten; er kann 
aber auch bei den resp. Gesandtschaften 
der beiden Staaten in Berlin abgegeben 
werden. 
Die Betheiligten erhalten nur auf 
Verlangen ein authentisches Zeugniß über 
die erfolgte Eintragung. 
Art. 4. Wer sich das Recht der 
Uebersetzung nach den Bestimmungen des 
Art. 6 der Uebereinkunft vom 28. März 
1863 vorbehält, hat dieses Vorbehalts 
7 
Article 2. En consquence la con- 
vention dn 28 Mars 1863 pour la garan- 
tie réciproque de la propriété des oeuvres 
esprit et d’art, des dessins et des marques 
de fabrique recevra son exécution dans 
le Royaume de Belgique et le Grand--- 
Duché de Saxe-Weimar pour toutes les pu- 
blications à venir comme si elle av#git 
eté directement conclue entre les deuxz 
Gouvernements. 
Article 3. Fenregistrement pour 
tous les ouvrages qui se publieront dans le 
Grand-Duche de Saxe-Weimar se fera à 
Bruxelles, au Ministere de Intérieur 
(bureau de librairie) et pour tous les 
rouFrages qui se publicront dans le Roy-- 
aume de Belgique à Weimar, au Mini- 
stere d’Etat (section de Pintérieur). 
Les declarations pour obtenir cet en- 
registrement seront adressées en droiture 
par les interessés à ces Ministeres con- 
formement à la formule ci-annexzée; elles 
bourront aussi etre remises par eux re- 
spectivement aux légations des deux pays 
à Berlin. 
Les interesses ne recevront de certi- 
ficat authentique chenregistrement que 
lorsqmils en feront la demande. 
Article 4. Quiconque se reserve 
le droit de traducion aux termes de l'art. 
6 de la convention du 28 Mars 1863, 
fera mention de cette réserve tant dans 
2 *
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.