Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1872. (49)

1) Das Originalwerk muß in einem 
der genannten Länder auf die binnen 3 
Monaten, vom Tage des ersten Erschei- 
nens in dem anderen Lande an gerechnet, 
erfolgte Anmeldung eingetragen werden, nach 
Maßgabe der Bestimmungen des Artikels 3. 
2) Der Autor muß an der Spitze sei- 
nes Werks die Absicht, sich das Recht der 
Uebersetzung vorzubehalten, angezeigt haben. 
3) Die erwähnte, mit seiner Ermächtig- 
ung veranstaltete Uebersetzung muß inner- 
halb Jahresfrist vom Tage der nach Maß- 
gabe der vorstehenden Bestimmungen er- 
folgten Antmelbung des Originals an ge- 
rechnet, wenigstens zum Theil und binnen 
einem Zeitraum von 3 Jahren, vom Tage 
der Anmeldung an gerechnet, vollständig 
erschienen sein. 
4) Die Uebersetzung muß in einem der 
genannten Länder veröffentlicht und nach 
Maßgabe der Bestimmungen des Art. 3 
eingetragen werden. 
Bei den in Lieferungen erscheinenden 
Werken soll es genügen, wenn die Erklä- 
rung des Autors, daß er sich das Recht der 
Uebersetzung vorbehalten habe, auf der er- 
sten Lieferung ausgedrückt ist. 
Diese Erklärung muß auf der ersten Lie- 
ferung eines jeden Bandes wiederholt werden, 
wenn die in Lieferungen erscheinenden Werke 
aus mehreren Bänden bestehen. 
Es soll jedoch hinsichtlich der, für die 
85 
) Lopera originale sar registrata In 
uno dei suddetti Stati dietro la dichiara- 
zione fatta nelto spazio di tre mesi a 
partire dal di della prima pubblicazione 
in uno degli altri Stati in conformitd dell- 
articolo 30. 
2) Sara necessario che Dautore indichi 
nel frontispizio dell’ opera la intenzione 
di riservarsi i diritti di traduzione. 
3) Sard necessario che la suddetta tra- 
duzione autorizkata sia stata pubblicata. 
per lo meno in parte nello spazio di un 
anno a partire dalla data in cui sara fatta 
La diehiarazione dell originale nel modo 
Prescritto e nella sua totalita nello spazio 
di tre anni a partire dalla data della. 
menzionata dichiarazione. 
4) La traduzione dovrä essere pubbli- 
cata in uno dei suddetti Stati ed esser 
registrata in conformita delle disposizioni 
dell’ articolo 3. 
Oanto alle opere pubblicate per dis- 
pense, basterä che la dichiarazione dell'’ 
autore, Con che si riserva il diritto di 
traduzione, sia indicata nella prima dis- 
pensa. 
Questa dichiarazione dovrd essere ripe- 
tuta nella I. dispensa di ogni volume, se 
le opere pubblieate per dispense si com- 
pongono di pin volumi. 
Tattavia per duanto riguarda lo spazio
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.